Salmos 103

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Na i' na cuyun cyakil yi kapaj, nin i' na tz'ac'an cyakil e'chk jilwutz ya'bil yi na oc lac'p ske'j.
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Qui na tak' i' ama'l tan kaquime'n chan, na na pek' i' ske'j, nin na tak' i' yi banl talma' squibaj.
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Nin ja tak' i' cyakil e'chk takle'n balaj sketz.
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yi Kataj chin tz'aknak cu'n i' yi na cawun tan chicolche'n yi e' yi na chitij q'uixc'uj.
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Talnak i' yi tetz tajbil tetz Moisés.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yi Kataj, chumbalaj nin i', na na el k'ajab ske'j.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Nk'e'tz cha'tz cyen tunin i' tan makle'n kawutz.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Nin qui na tak' i' yi kacaws yi at klo' ak'bil tetz tan kapaj tu katx'ok'be'n yi kajuchnak swutz i'.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Wi'nin banl talma' i' scye'j yi e' yi na cyak' k'ej i'.
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ma yi kil, kajpe'n nin mpone't ta'n.
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Xomij Kataj ske'j yi o' yi na kak' k'ej i', nin wi'nin na pek' i' ske'j chi na pek' jun yaj scye'j yi e' tal nitxajil.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Na na el xtxum i' sketz yi ẍe'n kutane'n.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Ej nin yi ank'i'n yi ak'ij sketz ni'cu'n tu jun buch yi at xo'l xtze' yi jalcu'n na lo'on tan k'ej.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Jalcu'n na lo'on tan cyek'ek'.
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Poro yi banl talma' Kataj quinin bajsbe'n tetz scye'j yi e' yi na cyak' k'ej i'.
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Stz'a'tok yi banl talma' i' scye'j yi e' yi na chiban tane'n yi trat yi bnixnak ta'n, yi e' yi na cho'c c'ulutxum jak' ca'wl i'.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yi Kataj cho'n c'olchij jalen tcya'j tan cawu'n.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Kak'e' bin kak'ajsbil tetz.
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Ncha'tz cyakil yi e'u' ángel yi e'u' sanlar tetz Ryos, cyak'e'u' chik'ajsbilu' tetz.
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Ncha'tz cyakil yi e'chk takle'n yi bnixnak tan Ryos yi at bene'n tzi'n, tcya'j tu wuxtx'otx', cyakil yi e'chk takle'n yi at jak' ca'wl i', tajwe'n tan cyak'ol chik'ajsbil tetz.
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.