Salmos 103

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Na i' na cuyun cyakil yi kapaj, nin i' na tz'ac'an cyakil e'chk jilwutz ya'bil yi na oc lac'p ske'j.
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 Qui na tak' i' ama'l tan kaquime'n chan, na na pek' i' ske'j, nin na tak' i' yi banl talma' squibaj.
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 Nin ja tak' i' cyakil e'chk takle'n balaj sketz.
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Yi Kataj chin tz'aknak cu'n i' yi na cawun tan chicolche'n yi e' yi na chitij q'uixc'uj.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Talnak i' yi tetz tajbil tetz Moisés.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Yi Kataj, chumbalaj nin i', na na el k'ajab ske'j.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 Nk'e'tz cha'tz cyen tunin i' tan makle'n kawutz.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Nin qui na tak' i' yi kacaws yi at klo' ak'bil tetz tan kapaj tu katx'ok'be'n yi kajuchnak swutz i'.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Wi'nin banl talma' i' scye'j yi e' yi na cyak' k'ej i'.
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ma yi kil, kajpe'n nin mpone't ta'n.
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Xomij Kataj ske'j yi o' yi na kak' k'ej i', nin wi'nin na pek' i' ske'j chi na pek' jun yaj scye'j yi e' tal nitxajil.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Na na el xtxum i' sketz yi ẍe'n kutane'n.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Ej nin yi ank'i'n yi ak'ij sketz ni'cu'n tu jun buch yi at xo'l xtze' yi jalcu'n na lo'on tan k'ej.
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Jalcu'n na lo'on tan cyek'ek'.
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Poro yi banl talma' Kataj quinin bajsbe'n tetz scye'j yi e' yi na cyak' k'ej i'.
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Stz'a'tok yi banl talma' i' scye'j yi e' yi na chiban tane'n yi trat yi bnixnak ta'n, yi e' yi na cho'c c'ulutxum jak' ca'wl i'.
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Yi Kataj cho'n c'olchij jalen tcya'j tan cawu'n.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Kak'e' bin kak'ajsbil tetz.
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Ncha'tz cyakil yi e'u' ángel yi e'u' sanlar tetz Ryos, cyak'e'u' chik'ajsbilu' tetz.
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Ncha'tz cyakil yi e'chk takle'n yi bnixnak tan Ryos yi at bene'n tzi'n, tcya'j tu wuxtx'otx', cyakil yi e'chk takle'n yi at jak' ca'wl i', tajwe'n tan cyak'ol chik'ajsbil tetz.
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.