Salmos 73
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA
1 'n Psalm van Asaf. Waarlik, God is goed vir Israel, vir die wat rein van hart is.
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Maar wat my aangaan, my voete het amper gestruikel, my voetstappe het byna uitgegly.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Want ek was afgunstig op die onsinniges toe ek die voorspoed van die goddelose mense sien.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Want daar is geen kwellings by hulle nie, gesond en vet is hulle liggaam.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 In die moeite van sterwelinge is hulle nie, en saam met ander mense word hulle nie geplaag nie.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Daarom is die trots om hulle soos 'n halssieraad, die geweld bedek hulle soos 'n gewaad.
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Hulle oë puil uit van vet; die inbeeldinge van die hart loop oor.
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Hulle spot en spreek in boosheid verdrukking; hulle spreek uit die hoogte.
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Hulle stel hul mond teen die hemel, en hul tong wandel op die aarde.
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Daarom draai hulle mense hul hierheen, en waters in volheid word deur hulle geslurp.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 En hulle sê: Hoe sou God dit weet, en sou daar kennis by die Allerhoogste wees?
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Kyk, so is die goddelose mense, en altyd onbesorg vermeerder hulle die rykdom!
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Waarlik, tevergeefs het ek my hart rein gehou en my hande in onskuld gewas.
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Die hele dag tog is ek geslaan, en my tugtiging was daar elke môre .
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 As ek gesê het: Ek wil ook so spreek -- dan sou ek ontrou gewees het aan die geslag van u kinders!
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Toe het ek nagedink om dit te verstaan, maar dit was moeite in my oë,
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 totdat ek in die heiligdomme van God ingegaan en op hulle einde gelet het.
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Waarlik, U stel hulle op gladde plekke; U laat hulle in puin val.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Hoe word hulle in 'n oomblik 'n voorwerp van verbasing, vergaan hulle, raak hulle tot niet deur verskrikkinge!
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Soos 'n droom nadat 'n mens wakker word, o Here, so verag U, as U opwaak, hulle beeld!
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Toe my hart bitter gestemd en ek in my niere geprikkel was,
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 toe was ,k dom en het niks geweet nie; ek was 'n dier by U.
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Nogtans is ek altyddeur by U; U het my regterhand gevat.
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 U sal my lei deur u raad en my daarna in heerlikheid opneem.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Wie het ek buiten U in die hemel? Buiten U begeer ek ook niks op die aarde nie.
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Al beswyk my vlees en my hart -- God is die rots van my hart en my deel tot in ewigheid.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Want kyk, die wat hulle ver van U af hou, vergaan; U roei almal uit wat van U afhoereer.
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Maar wat my aangaan, dit is vir my goed om naby God te wees; in die Here HERE het ek my toevlug gestel, om al u werke te vertel.
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.