Salmos 73

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ

Sair da comparação
1 'n Psalm van Asaf. Waarlik, God is goed vir Israel, vir die wat rein van hart is.
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 Maar wat my aangaan, my voete het amper gestruikel, my voetstappe het byna uitgegly.
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 Want ek was afgunstig op die onsinniges toe ek die voorspoed van die goddelose mense sien.
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 Want daar is geen kwellings by hulle nie, gesond en vet is hulle liggaam.
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 In die moeite van sterwelinge is hulle nie, en saam met ander mense word hulle nie geplaag nie.
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 Daarom is die trots om hulle soos 'n halssieraad, die geweld bedek hulle soos 'n gewaad.
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 Hulle oë puil uit van vet; die inbeeldinge van die hart loop oor.
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 Hulle spot en spreek in boosheid verdrukking; hulle spreek uit die hoogte.
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 Hulle stel hul mond teen die hemel, en hul tong wandel op die aarde.
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 Daarom draai hulle mense hul hierheen, en waters in volheid word deur hulle geslurp.
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 En hulle sê: Hoe sou God dit weet, en sou daar kennis by die Allerhoogste wees?
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 Kyk, so is die goddelose mense, en altyd onbesorg vermeerder hulle die rykdom!
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 Waarlik, tevergeefs het ek my hart rein gehou en my hande in onskuld gewas.
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Die hele dag tog is ek geslaan, en my tugtiging was daar elke môre .
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 As ek gesê het: Ek wil ook so spreek -- dan sou ek ontrou gewees het aan die geslag van u kinders!
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 Toe het ek nagedink om dit te verstaan, maar dit was moeite in my oë,
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 totdat ek in die heiligdomme van God ingegaan en op hulle einde gelet het.
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 Waarlik, U stel hulle op gladde plekke; U laat hulle in puin val.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 Hoe word hulle in 'n oomblik 'n voorwerp van verbasing, vergaan hulle, raak hulle tot niet deur verskrikkinge!
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 Soos 'n droom nadat 'n mens wakker word, o Here, so verag U, as U opwaak, hulle beeld!
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 Toe my hart bitter gestemd en ek in my niere geprikkel was,
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 toe was ,k dom en het niks geweet nie; ek was 'n dier by U.
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 Nogtans is ek altyddeur by U; U het my regterhand gevat.
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 U sal my lei deur u raad en my daarna in heerlikheid opneem.
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 Wie het ek buiten U in die hemel? Buiten U begeer ek ook niks op die aarde nie.
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 Al beswyk my vlees en my hart -- God is die rots van my hart en my deel tot in ewigheid.
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Want kyk, die wat hulle ver van U af hou, vergaan; U roei almal uit wat van U afhoereer.
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 Maar wat my aangaan, dit is vir my goed om naby God te wees; in die Here HERE het ek my toevlug gestel, om al u werke te vertel.
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.