Salmos 73
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ARIB
1 'n Psalm van Asaf. Waarlik, God is goed vir Israel, vir die wat rein van hart is.
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Maar wat my aangaan, my voete het amper gestruikel, my voetstappe het byna uitgegly.
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 Want ek was afgunstig op die onsinniges toe ek die voorspoed van die goddelose mense sien.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Want daar is geen kwellings by hulle nie, gesond en vet is hulle liggaam.
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 In die moeite van sterwelinge is hulle nie, en saam met ander mense word hulle nie geplaag nie.
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 Daarom is die trots om hulle soos 'n halssieraad, die geweld bedek hulle soos 'n gewaad.
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 Hulle oë puil uit van vet; die inbeeldinge van die hart loop oor.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 Hulle spot en spreek in boosheid verdrukking; hulle spreek uit die hoogte.
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 Hulle stel hul mond teen die hemel, en hul tong wandel op die aarde.
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Daarom draai hulle mense hul hierheen, en waters in volheid word deur hulle geslurp.
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 En hulle sê: Hoe sou God dit weet, en sou daar kennis by die Allerhoogste wees?
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Kyk, so is die goddelose mense, en altyd onbesorg vermeerder hulle die rykdom!
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 Waarlik, tevergeefs het ek my hart rein gehou en my hande in onskuld gewas.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 Die hele dag tog is ek geslaan, en my tugtiging was daar elke môre .
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 As ek gesê het: Ek wil ook so spreek -- dan sou ek ontrou gewees het aan die geslag van u kinders!
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 Toe het ek nagedink om dit te verstaan, maar dit was moeite in my oë,
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 totdat ek in die heiligdomme van God ingegaan en op hulle einde gelet het.
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 Waarlik, U stel hulle op gladde plekke; U laat hulle in puin val.
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 Hoe word hulle in 'n oomblik 'n voorwerp van verbasing, vergaan hulle, raak hulle tot niet deur verskrikkinge!
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Soos 'n droom nadat 'n mens wakker word, o Here, so verag U, as U opwaak, hulle beeld!
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 Toe my hart bitter gestemd en ek in my niere geprikkel was,
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 toe was ,k dom en het niks geweet nie; ek was 'n dier by U.
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 Nogtans is ek altyddeur by U; U het my regterhand gevat.
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 U sal my lei deur u raad en my daarna in heerlikheid opneem.
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Wie het ek buiten U in die hemel? Buiten U begeer ek ook niks op die aarde nie.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Al beswyk my vlees en my hart -- God is die rots van my hart en my deel tot in ewigheid.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 Want kyk, die wat hulle ver van U af hou, vergaan; U roei almal uit wat van U afhoereer.
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 Maar wat my aangaan, dit is vir my goed om naby God te wees; in die Here HERE het ek my toevlug gestel, om al u werke te vertel.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.