Salmos 115

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nie aan ons, o HERE, nie aan ons nie, maar aan u Naam gee eer, om u goedertierenheid, om u trou ontwil.
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Waarom sou die heidene sê: Waar is dan hulle God?
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 terwyl onse God tog in die hemel is; Hy doen alles wat Hom behaag.
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Hulle afgode is silwer en goud, 'n werk van mensehande.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 Hulle het 'n mond, maar praat nie; hulle het oë, maar sien nie;
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 ore het hulle, maar hoor nie; hulle het 'n neus, maar ruik nie;
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 hande, maar hulle tas nie; voete, maar hulle loop nie; hulle gee geen geluid deur hul keel nie.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Die wat hulle maak, sal net soos hulle word -- elkeen wat op hulle vertrou.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israel, vertrou op die HERE: Hy is hulle hulp en hulle skild!
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Huis van A„ron, vertrou op die HERE: Hy is hulle hulp en hulle skild!
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Julle wat die HERE vrees, vertrou op die HERE: Hy is hulle hulp en hulle skild.
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Die HERE het aan ons gedink: Hy sal seën, Hy sal die huis van Israel seën, Hy sal die huis van A„ron seën.
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Hy sal diegene seën wat die HERE vrees, die kleintjies saam met die grotes.
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 Die HERE sal julle vermenigvuldig, julle en jul kinders.
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 Julle is geseënd deur die HERE wat hemel en aarde gemaak het.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 Die hemele is hemele vir die HERE, maar die aarde het Hy aan die mensekinders gegee.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 Die dode en almal wat na die stilte neerdaal, sal die HERE nie loof nie;
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 maar ons sal die HERE prys, van nou af tot in ewigheid. Halleluja!
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.