Salmos 107
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVI
1 Loof die HERE, want Hy is goed, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid!
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Dit moet die verlostes van die HERE sê, wat Hy uit die nood verlos het
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 en uit die lande versamel het, van die ooste en die weste, van die noorde en van die see af.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Hulle het gedwaal in die woestyn, op woeste paaie; 'n stad om in te woon het hulle nie gevind nie.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Honger, ook dors was hulle; hulle siel het in hulle versmag.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Toe het hulle die HERE aangeroep in hul benoudheid; uit hul angste het Hy hulle gered.
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 En Hy het hulle gelei op 'n regte pad om te gaan na 'n stad om in te woon.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Laat hulle die HERE loof om sy goedertierenheid en om sy wonderdade aan die mensekinders;
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 want Hy het die dorstige siel versadig en die hongerige siel met die goeie vervul.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Die wat in duisternis en doodskaduwee gesit het, gevang in ellende en ysters --
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 omdat hulle wederstrewig was teen die woorde van God en die raad van die Allerhoogste verwerp het,
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 het Hy hulle hart deur moeite verneder; hulle het gestruikel, en daar was geen helper nie.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Toe het hulle die HERE aangeroep in hul benoudheid; uit hul angste het Hy hulle verlos.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Hy het hulle uit duisternis en doodskaduwee laat uitgaan en hulle bande verbreek.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Laat hulle die HERE loof om sy goedertierenheid en om sy wonderdade aan die mensekinders;
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 want Hy het koperdeure verbreek en ystergrendels stukkend geslaan.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Die wat dwase was vanweë die weg van hulle oortreding en weens hulle ongeregtighede gepynig is --
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 hulle siel het 'n afsku gehad van elke soort voedsel, en hulle het tot by die poorte van die dood gekom.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Toe het hulle die HERE aangeroep in hul benoudheid; uit hul angste het Hy hulle verlos.
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Hy het sy woord uitgestuur, dat Hy hulle kon gesond maak en hulle uit hul kuile red.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Laat hulle die HERE loof om sy goedertierenheid en om sy wonderdade aan die mensekinders;
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 en laat hulle lofoffers bring en met gejubel sy werke vertel.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Die wat na die see toe afdaal in skepe, wat handel drywe op die groot waters --
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 hulle het die werke van die HERE gesien en sy wonders in die diepte.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Want Hy het gespreek en 'n stormwind laat opsteek wat die golwe daarvan opgesweep het.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Hulle het opgerys na die hemel, neergedaal na die dieptes -- hulle siel het vergaan van wee.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Hulle het getuimel en gewaggel soos 'n dronk man, en al hulle wysheid is verwar.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Toe het hulle die HERE aangeroep in hul benoudheid, en uit hul angste het Hy hulle uitgelei.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Hy het die storm 'n gesuis gemaak, en hulle golwe het stil geword.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Toe was hulle bly, omdat dit rustig geword het, en Hy het hulle gelei na die hawe van hul begeerte.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Laat hulle die HERE loof om sy goedertierenheid en om sy wonderdade aan die mensekinders.
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 En laat hulle Hom verhoog in die vergadering van die volk en Hom roem in die kring van die oudstes.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Hy het riviere 'n woestyn gemaak en waterfonteine 'n dorsland,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 vrugbare land 'n brak aarde, oor die boosheid van die wat daarin woon.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Hy het die woestyn 'n waterplas gemaak en die dor land waterfonteine;
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 en Hy het hongeriges daar laat bly, en hulle het 'n stad gestig om in te woon.
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 En hulle het lande gesaai en wingerde geplant wat vrugte as opbrings verskaf het.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 En Hy het hulle geseën, sodat hulle sterk vermenigvuldig het, en hulle vee het Hy nie min gemaak nie.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Toe het hulle min geword en weggesink deur die druk van onheil en kommer --
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Hy wat veragting uitstort oor edeles en hulle laat dwaal in 'n woeste wêreld, sonder pad --
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Hy het die behoeftige beskerm teen verdrukking en die geslagte soos kuddes gemaak.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Die opregtes sien dit en is bly, maar alle ongeregtigheid hou sy mond toe.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Wie wys is, laat hy op hierdie dinge ag gee, en laat hulle let op die goedertierenhede van die HERE.
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.