Provérbios 6

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My seun, as jy vir jou naaste borg gestaan het, vir 'n vreemde jou handslag gegee het,
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 verstrik is in die woorde van jou mond, gevang is deur die woorde van jou mond,
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 doen dan dit, my seun, om jouself te red -- want jy het in die hand van jou naaste geraak -- gaan, werp jou neer en bestorm jou naaste,
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 gun jou oë geen slaap en jou ooglede geen sluimering nie;
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 red jou soos 'n gemsbok uit die hand, en soos 'n voël uit die hand van 'n voëlvanger.
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Gaan na die mier, luiaard, kyk na sy weë en word wys!
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Hy wat geen aanvoerder, opsigter of heerser het nie,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 maak sy brood klaar in die somer, bêre sy voedsel weg in die oestyd.
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Hoe lank, luiaard, sal jy bly lê, wanneer sal jy opstaan uit jou slaap?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Nog 'n bietjie slaap, nog 'n bietjie sluimer, nog 'n bietjie hande-vou om uit te rus!
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 So kom dan jou armoede soos 'n rondloper en jou gebrek soos 'n gewapende man.
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 'n Deugniet, 'n kwaaddoener is hy wat met 'n valse mond rondloop,
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 wat met sy oë knip, met sy voete beduie, met sy vingers tekens gee;
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 in wie se hart valse streke is, wat altyd onheil bewerk en tweedrag saai.
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Daarom sal sy ondergang skielik kom, onvoorsiens sal hy verbreek word sonder dat daar genesing voor is.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Hierdie ses dinge haat die HERE, en sewe is vir sy siel 'n gruwel:
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 trotse oë, 'n leuenagtige tong en hande wat onskuldige bloed vergiet,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 'n hart wat onheilsplanne beraam, voete wat haastig na die kwaad toe loop,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 een wat as valse getuie leuens uitstrooi en tussen broers tweedrag saai.
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Bewaar, my seun, die gebod van jou vader, en verwerp die onderwysing van jou moeder nie;
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 bind dit gedurigdeur op jou hart, hang dit om jou hals;
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 mag dit jou lei as jy wandel, oor jou wag hou as jy slaap en jou toespreek as jy wakker word.
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Want die gebod is 'n lamp en die onderwysing 'n lig en die teregwysinge van die tug 'n weg tot die lewe,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 om jou te bewaar vir 'n slegte vrou, vir die gevlei van 'n vreemde tong.
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Begeer haar skoonheid nie in jou hart nie, en laat sy jou nie vang met haar ooglede nie;
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 want vir 'n hoer verval 'n mens tot 'n stuk brood, en 'n ander se vrou maak jag op 'n kosbare lewe.
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Kan iemand vuur in sy skoot dra sonder dat sy klere verbrand?
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Of kan iemand op gloeiende kole loop sonder dat sy voete brandwonde kry?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 So is dit met hom wat by die vrou van sy naaste ingaan; elkeen wat haar aanraak, sal nie ongestraf bly nie.
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 'n Dief word nie verag as hy steel om sy begeerte te bevredig nie, omdat hy honger het;
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 en as hy uitgevind word, moet hy sewevoudig vergoeding gee; al die goed van sy huis moet hy gee.
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Hy wat owerspel pleeg, is sonder verstand; hy wat sy eie lewe wil verwoes, hy doen so iets;
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 slae en skande sal hy kry, en sy smaad sal nie uitgewis word nie;
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 want jaloersheid is 'n toorngloed in 'n man, en op die dag van wraak verskoon hy nie;
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 hy neem glad geen losprys in aanmerking nie, en hy willig nie in nie al maak jy die omkoopgeskenk nog so groot.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.