Provérbios 16
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs ACF
1 Die planne van die hart is van die mens, maar die antwoord van die tong kom van die HERE.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Al die weë van 'n man is suiwer in sy oë, maar die HERE toets die geeste.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Laat jou werke aan die HERE oor, dan sal jou planne uitgevoer word.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Alles het die HERE gemaak vir sy doel, ja, ook die goddelose vir die dag van onheil.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Elke hoogmoedige van hart is vir die HERE 'n gruwel; sekerlik, hy sal nie ongestraf bly nie.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Deur liefde en trou word die skuld versoen, en deur die vrees van die HERE wyk 'n mens af van die kwaad.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 As die HERE behae het in die weë van 'n man, dan laat Hy selfs sy vyande met hom vrede hou.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Liewer 'n bietjie met geregtigheid, as 'n menigte van inkomste met onreg.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Die hart van die mens dink sy weg uit, maar die HERE rig sy voetstappe.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Die beslissing is op die lippe van die koning; in die regspraak handel sy mond nie ontrou nie.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 'n Regte weegtoestel en weegskaal kom van die HERE, al die weegstene in die sak is sy werk.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Dit is 'n gruwel vir konings om goddeloosheid te doen, want deur geregtigheid word die troon bevestig.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Die konings het behae in regverdige lippe, en hulle het hom lief wat regte dinge spreek.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Die grimmigheid van die koning is soos boodskappers van die dood, maar 'n wyse man bring dit tot bedaring.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 In die vriendelike blik van die koning is lewe, en sy welgevalle is soos 'n wolk van die laat reëns.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Hoeveel beter is dit om wysheid te verkry as goud, en verkiesliker om verstand te verwerf as silwer.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Die gemaakte pad van die opregtes is om van die kwaad af te wyk; hy wat op sy wandel ag gee, bewaar sy lewe.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Trotsheid kom voor die verbreking, en hoogmoed kom voor die val.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Dit is beter om nederig van gees te wees saam met die ootmoediges as om buit te verdeel met die trotsaards.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Wie ag gee op die Woord, sal die goeie vind; en hy wat op die HERE vertrou, is gelukkig.
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 'n Wyse van hart word verstandig genoem, en soetheid van lippe vermeerder die lering.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 'n Fontein van die lewe is die verstand vir sy besitter, maar die tugtiging van die sotte is sotheid.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Die hart van die wyse maak sy mond verstandig en vermeerder die lering op sy lippe.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Vriendelike woorde is soos 'n heuningkoek: soet vir die siel en 'n genesing vir die gebeente.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Daar is 'n weg wat vir 'n mens reg lyk, maar die einde daarvan is weë van die dood.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Die honger van die werksman arbei vir hom, want sy mond jaag hom aan.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 'n Deugniet grawe 'n kuil van onheil, en op sy lippe is soos 'n brandende vuur.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 'n Man van valse streke saai tweedrag, en 'n kwaadstoker skei vriende van mekaar.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 'n Man van geweld verlei sy naaste en lei hom op 'n weg wat nie goed is nie.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Hy wat sy oë toemaak om valsheid te bedink, wat sy lippe vasknyp, het die kwaad alreeds gedoen.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Grysheid is 'n sierlike kroon; dit word gevind op die weg van geregtigheid.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Die lankmoedige is beter as 'n held; en hy wat sy gees beheers, as een wat 'n stad inneem.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 In die skoot word die lot gewerp, maar elke beslissing daarvan kom van die HERE.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.