Provérbios 14
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs VC
1 Die wysheid van die vroue bou die huis, maar die sotheid breek dit met eie hande af.
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
2 Wie in sy opregtheid wandel, vrees die HERE; maar hy wat verkeerd is in sy weë, verag Hom.
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
3 In die mond van die sot is 'n roede vir sy trots, maar die lippe van die wyse bewaar hulle.
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
4 Waar geen beeste is nie, is die krip leeg, maar deur die krag van die os is die inkomste baie.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
5 'n Betroubare getuie lieg nie, maar 'n valse getuie strooi leuens uit.
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
6 Die spotter soek wysheid, en dit is nie daar nie; maar vir die verstandige is kennis maklik.
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
7 Gaan weg voor 'n dwase man, want jy het daar niks gemerk van die lippe van kennis nie.
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
8 Die wysheid van die skrandere is om sy weg te verstaan, maar die sotheid van die dwase is bedrog.
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
9 Die skuldoffer spot met die dwase, maar tussen die opregtes is daar welwillendheid.
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
10 Die hart ken sy eie verdriet, en in sy blydskap kan 'n ander hom nie meng nie.
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
11 Die huis van die goddelose word verdelg, maar die tent van die opregtes bloei.
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Daar is 'n weg wat vir 'n mens reg lyk, maar die einde daarvan is weë van die dood.
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
13 Ook onder gelag kan die hart pyn ly, en die einde van so 'n blydskap is bekommernis.
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
14 Uit sy eie wandel word die verkeerde van hart versadig, maar die goeie man uit syne.
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
15 Die eenvoudige glo elke woord, maar die skrandere let op sy voetstappe.
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
16 Die wyse vrees en wyk af van die kwaad, maar die dwaas bruis op en is vol selfvertroue.
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
17 Wie kortgebonde is, begaan sotheid; en 'n slinkse man word gehaat.
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
18 Die eenvoudiges verkry sotheid as 'n erfenis, maar die skranderes word met kennis gekroon.
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
19 Die slegtes moet buig voor die goeies, en die goddelose by die poorte van die regverdige.
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
20 Die arme word selfs deur sy naaste gehaat, maar die vriende van die ryke is talryk.
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
21 Wie sy naaste verag, doen sonde; maar hy wat medelyde het met die ellendiges, hy is gelukkig.
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
22 Verdwaal hulle nie wat onheil bewerk nie? Maar liefde en trou is vir die wat die goeie bewerk.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
23 In enige moeitevolle arbeid is voordeel, maar praatjies is net tot gebrek.
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
24 Die kroon van die wyse is hulle rykdom, die sotheid van die dwase bly sotheid.
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
25 'n Betroubare getuie red lewens, maar hy wat leuens uitstrooi, is bedrog.
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
26 In die vrees van die HERE lê 'n sterk sekerheid, ook vir die kinders van 'n sodanige sal daar 'n toevlug wees.
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
27 Die vrees van die HERE is 'n fontein van die lewe, om van die strikke van die dood af te wyk.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
28 In die menigte van die volk lê die heerlikheid van die koning, maar in die gebrek aan mense die ondergang van die vors.
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
29 Die lankmoedige is groot van verstand, maar die kortgebondene behaal sotheid.
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
30 'n Rustige hart is die lewe vir die vlees, maar hartstog 'n verrotting vir die gebeente.
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
31 Wie die geringe verdruk, versmaad sy Maker, maar hy wat hom oor die behoeftige ontferm, eer Hom.
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
32 In sy ongeluk word die goddelose omgestoot, maar die regverdige vind 'n toevlug by sy dood.
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
33 Wysheid rus in die hart van die verstandige, word selfs rugbaar te midde van die dwase.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
34 Geregtigheid verhoog 'n volk, maar die sonde is 'n skandvlek vir die nasies.
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
35 Die welbehae van die koning is vir 'n verstandige dienaar, maar een wat skande maak, is 'n voorwerp van sy grimmigheid.
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.