Jó 19

1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maar Job het geantwoord en gesê:
1 Então Jó falou novamente:
2 Hoe lank sal julle my siel kwel en my met woorde verbrysel?
2 “Até quando vocês vão me atormentar? Até quando vão me esmagar com suas palavras?
3 Nou tien maal al doen julle my smaadheid aan, mishandel julle my sonder om julle te skaam.
3 Dez vezes já me insultaram; deveriam se envergonhar de me tratar tão mal.
4 En het ek ook werklik my misgaan, dan bly my fout by my.
4 Ainda que eu tivesse pecado, seria problema meu, e não de vocês.
5 As julle jul werklik teen my wil groot maak en teen my my smaadheid wil bewys,
5 Pensam que são melhores que eu; usam minha humilhação como prova de meu pecado.
6 weet dan dat God my onregverdig behandel het en met sy net my rondom ingesluit het.
6 Mas Deus é que foi injusto comigo e me prendeu em sua rede.
7 As ek roep: Geweld! dan word ek nie verhoor nie; ek roep om hulp, maar daar is geen reg nie.
7 “Clamo: ‘Socorro!’, mas ninguém responde; grito em protesto, mas não há justiça.
8 Hy het my weg toegemuur, sodat ek nie verby kan nie; en oor my paaie het Hy duisternis gesprei.
8 Deus fechou meu caminho para eu não passar e cobriu de escuridão minha estrada.
9 My eer het Hy van my afgetrek en die kroon van my hoof weggeneem.
9 Despojou-me de minha honra e removeu a coroa de minha cabeça.
10 Hy werp my aan alle kante omver, en -- daar gaan ek! En Hy het my verwagting uitgeruk soos 'n boom.
10 Destruiu-me por todos os lados, e estou acabado; como se eu fosse uma árvore, arrancou minha esperança pela raiz.
11 Ook het Hy sy toorn teen my laat ontvlam en my beskou as een van sy vyande.
11 Sua ira arde contra mim; ele me considera seu inimigo.
12 As een man kom sy skare aan en baan 'n pad vir hulle teen my, en hulle slaan die laer op rondom my tent.
12 Suas tropas avançam e abrem caminhos para me atacar; acampam ao redor de minha tenda.
13 My broers het Hy ver van my verwyder, en my bekendes het vir my heeltemal vreemd geword.
13 “Meus irmãos se mantêm afastados, meus conhecidos se voltaram contra mim.
14 My nabestaandes ontbreek, en my vertroudes het my vergeet.
14 Minha família se foi, meus amigos chegados me esqueceram.
15 My bywoners en my slavinne beskou my as 'n vreemde; 'n onbekende het ek geword in hulle oë.
15 Meus hóspedes e criadas me consideram um estranho; para eles, sou como um estrangeiro.
16 Ek roep my slaaf, maar hy antwoord nie; met my mond moet ek hom smeek.
16 Quando chamo meu servo, ele não vem; tenho de suplicar!
17 My asem is vir my vrou hinderlik, en my slegte reuk vir die kinders van my moeder se skoot.
17 Meu hálito enoja minha esposa; sou rejeitado pela própria família.
18 Selfs jong seuns minag my; wil ek opstaan, dan spot hulle met my.
18 Até as crianças me desprezam; quando me levanto para falar, me dão as costas.
19 Al my vertroude vriende het 'n afsku van my; en die wat ek liefgehad het, het hulle teen my gekeer.
19 Meus amigos chegados me detestam; aqueles que eu amo se voltaram contra mim.
20 My gebeente kleef aan my vel en aan my vlees, en ek het slegs met my tandvlees ontsnap.
20 Fui reduzido a pele e osso; escapei da morte por um triz.
21 Ontferm julle oor my, ontferm julle oor my, o my vriende, want die hand van God het my getref!
21 “Tenham misericórdia de mim, meus amigos! Tenham misericórdia, pois a mão de Deus me feriu.
22 Waarom vervolg julle my, soos God, en word nie versadig van my vlees nie?
22 Será que também precisam me perseguir, como Deus me persegue? Já não me criticaram o suficiente?
23 Ag, mag my woorde tog maar opgeskrywe, mag hulle maar in 'n boek opgeteken word --
23 “Quem dera minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num monumento,
24 met 'n ystergriffel en lood -- vir altyd in 'n rots ingekap!
24 entalhadas com um cinzel de ferro e preenchidas com chumbo, gravadas para sempre na rocha!
25 Maar ek, ek weet: My Verlosser leef; en Hy sal as laaste oor die stof opstaan.
25 “Quanto a mim, sei que meu Redentor vive e que um dia, por fim, ele se levantará sobre a terra.
26 En nadat hulle so my vel afgeskeur het, sal ek nogtans uit my vlees God aanskou;
26 E, depois que meu corpo tiver se decomposto, ainda assim, em meu corpo,
27 Hom wat ,k sal aanskou my ten goede, en my oë -- en geen vreemde nie -- sal sien, My niere versmag van verlange in my binneste.
27 Eu o verei por mim mesmo, sim, o verei com meus próprios olhos; meu coração muito anseia por esse dia!
28 As julle sê: Hoe sal ons hom vervolg, aangesien die wortel van die saak in hom gevind is! --
28 “Como vocês se atrevem a me perseguir e dizer: ‘É culpa dele’?
29 vrees dan vir die swaard, want grimmigheid is een van die oortredinge wat die swaard verdien, sodat julle kan weet dat daar 'n oordeel is.
29 Deveriam temer o castigo, pois sua atitude merece ser punida; então saberão que há juízo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.