Salmos 89

A Conservative Version (ACV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I will sing of the loving kindness of LORD forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 For who in the clouds can be compared to LORD? Who among the sons of the mighty is like LORD,
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one like thee, O LORD? And thy faithfulness is round about thee.
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 For our shield belongs to LORD, and our king to the Holy One of Israel.
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty [man]. I have exalted a chosen [man] out of the people.
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 I also will make him first-born, the highest of the kings of the earth.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 if they break my statutes, and keep not my commandments,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 It shall be established forever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky. Selah.
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. Selah.
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 How long, O LORD? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 LORD, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Remember, LORD, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 with which thine enemies have reproached, O LORD, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Blessed be LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.