Salmos 89
A Conservative Version (ACV) vs ARIB
1 I will sing of the loving kindness of LORD forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the clouds can be compared to LORD? Who among the sons of the mighty is like LORD,
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one like thee, O LORD? And thy faithfulness is round about thee.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For our shield belongs to LORD, and our king to the Holy One of Israel.
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty [man]. I have exalted a chosen [man] out of the people.
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I also will make him first-born, the highest of the kings of the earth.
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 if they break my statutes, and keep not my commandments,
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 It shall be established forever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky. Selah.
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. Selah.
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 How long, O LORD? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 LORD, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Remember, LORD, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 with which thine enemies have reproached, O LORD, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Blessed be LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.