Salmos 89
A Conservative Version (ACV) vs NVI
1 I will sing of the loving kindness of LORD forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the clouds can be compared to LORD? Who among the sons of the mighty is like LORD,
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one like thee, O LORD? And thy faithfulness is round about thee.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 For our shield belongs to LORD, and our king to the Holy One of Israel.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty [man]. I have exalted a chosen [man] out of the people.
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 I also will make him first-born, the highest of the kings of the earth.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 if they break my statutes, and keep not my commandments,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 It shall be established forever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky. Selah.
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. Selah.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 How long, O LORD? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 LORD, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Remember, LORD, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 with which thine enemies have reproached, O LORD, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Blessed be LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.