Salmos 89

A Conservative Version (ACV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I will sing of the loving kindness of LORD forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 For who in the clouds can be compared to LORD? Who among the sons of the mighty is like LORD,
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one like thee, O LORD? And thy faithfulness is round about thee.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 For our shield belongs to LORD, and our king to the Holy One of Israel.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty [man]. I have exalted a chosen [man] out of the people.
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 I also will make him first-born, the highest of the kings of the earth.
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 if they break my statutes, and keep not my commandments,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 It shall be established forever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky. Selah.
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. Selah.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 How long, O LORD? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 LORD, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, LORD, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 with which thine enemies have reproached, O LORD, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Blessed be LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.