Salmos 89

A Conservative Version (ACV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I will sing of the loving kindness of LORD forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 For who in the clouds can be compared to LORD? Who among the sons of the mighty is like LORD,
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one like thee, O LORD? And thy faithfulness is round about thee.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 For our shield belongs to LORD, and our king to the Holy One of Israel.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty [man]. I have exalted a chosen [man] out of the people.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 I also will make him first-born, the highest of the kings of the earth.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 if they break my statutes, and keep not my commandments,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 It shall be established forever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky. Selah.
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. Selah.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 How long, O LORD? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 LORD, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Remember, LORD, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 with which thine enemies have reproached, O LORD, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Blessed be LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.