Salmos 89

A Conservative Version (ACV) vs BKJ

Sair da comparação
1 I will sing of the loving kindness of LORD forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the clouds can be compared to LORD? Who among the sons of the mighty is like LORD,
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one like thee, O LORD? And thy faithfulness is round about thee.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 For our shield belongs to LORD, and our king to the Holy One of Israel.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty [man]. I have exalted a chosen [man] out of the people.
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I also will make him first-born, the highest of the kings of the earth.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 if they break my statutes, and keep not my commandments,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 It shall be established forever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky. Selah.
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. Selah.
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 How long, O LORD? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 LORD, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Remember, LORD, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 with which thine enemies have reproached, O LORD, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Blessed be LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.