Salmos 89

A Conservative Version (ACV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I will sing of the loving kindness of LORD forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the clouds can be compared to LORD? Who among the sons of the mighty is like LORD,
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one like thee, O LORD? And thy faithfulness is round about thee.
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For our shield belongs to LORD, and our king to the Holy One of Israel.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty [man]. I have exalted a chosen [man] out of the people.
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I also will make him first-born, the highest of the kings of the earth.
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 if they break my statutes, and keep not my commandments,
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 It shall be established forever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky. Selah.
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. Selah.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 How long, O LORD? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 LORD, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Remember, LORD, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 with which thine enemies have reproached, O LORD, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Blessed be LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.