Salmos 89

A Conservative Version (ACV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I will sing of the loving kindness of LORD forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. Selah.
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 For who in the clouds can be compared to LORD? Who among the sons of the mighty is like LORD,
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O LORD God of hosts, who is a mighty one like thee, O LORD? And thy faithfulness is round about thee.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O LORD, in the light of thy countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 For our shield belongs to LORD, and our king to the Holy One of Israel.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty [man]. I have exalted a chosen [man] out of the people.
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 I also will make him first-born, the highest of the kings of the earth.
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 if they break my statutes, and keep not my commandments,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 It shall be established forever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky. Selah.
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. Selah.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 How long, O LORD? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 LORD, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, LORD, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 with which thine enemies have reproached, O LORD, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 Blessed be LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.