Jó 11
A Conservative Version (ACV) vs VC
1 Then Zophar the Naamathite answered, and said,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Should thy boastings make men hold their peace? And when thou mock, shall no man make thee ashamed?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 For thou say, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 But O that God would speak, and open his lips against thee,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 and that he would show thee the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know therefore that God exacts of thee less than thine iniquity deserves.
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 Can thou find out God by searching? Can thou find out the Almighty to perfection?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 It is high as heaven; what can thou do? Deeper than Sheol; what can thou know?
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 The measure of it is longer than the earth, and broader than the sea.
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 If he passes through, and shuts up, and all to judgment, then who can hinder him?
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 For he knows FALSE men. He also sees iniquity. Will he not then consider it?
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 But vain man is void of understanding. Yea, man is born [as] a wild donkey's colt.
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 If thou set thy heart aright, and stretch out thy hands toward him,
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 if iniquity is in thy hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents.
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 Surely then thou shall lift up thy face without spot. Yea, thou shall be steadfast, and shall not fear.
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 For thou shall forget thy misery. Thou shall remember it as waters that are passed away.
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 And [thy] life shall be clearer than the noonday. Though there be darkness, it shall be as the morning.
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 And thou shall be secure, because there is hope. Yea, thou shall search [about thee], and shall take thy rest in safety.
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Also thou shall lie down, and none shall make thee afraid. Yea, many shall correspond with thee.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee. And their hope shall be the giving up of the spirit.
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.