Provérbios 9

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Paan nintimratniuka aints jean jeamin siete painin charuk nujai ni jeen jeamua nunisketai.
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 Tura nu aintska nuna mash umis, kuntinu namangken inara, tura umutirincha najana, misanam keemsatniuncha umisi.
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 — ausente —
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 — ausente —
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 Wina yutair yuwamniuram, tura
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 Nintimchau pujut inaisaram, nekau aints wajastasrum pengker nintimsaram pujustaram, tawai titaram timiayi.
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 Aints wishikiartiniun nunia pase aintsun chicharkartas wakerinauka, aya ningki
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 Aints pase chichamtiniun chicharkatasam wakerakmeka, wina kajertukti tusam nuka turame.
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 Aints pengker nintiniun nuininamtaikia, nuka nuna nangkamas pengker nintimratnuitai.
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 Paan nintimin ataj takurkia, iinu Apuri Yus miatrusrik umirkatnuitji. Yus nekas tunaarinchau asamtai, timiá pengkeraitai tu nintimtakrikia, nekasar nekau aints artinuitji.
10 O temor do ­SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 Aints paan nintimniuka untsuri musaach iwiaaku pujustinuitai.
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 Aints paan nintimin wajasamtaikia, ni paan nintimtairi niin yaingtinuitai.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 Aints nintimchau ainauka nuwa aujmakratinua nunisarang, tura nuwa nintinchawa nunisarang, turasha nuwa nekachua nunisarang ainawai.
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 Nu nuwaka yakta yakiinini jea aarin keemtainam keemas, jiimiaj pujuwitai.
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 Tura aishmang tupin jintanam nangkaminaunka untsuk:
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 Natsa nintinchau ainautiram, juni winiram wayaataram tusa, nintimchau ainaun untsuawai.
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 Yumi kasamkamuka nekas timiá yuminuitai. Tura yutai uukmau yuatniuka timiá pengkeraitai tawai.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 Tura ipiakratamun anturina nuka: Nu nuwaka
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.