Provérbios 9
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ACF
1 Paan nintimratniuka aints jean jeamin siete painin charuk nujai ni jeen jeamua nunisketai.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Tura nu aintska nuna mash umis, kuntinu namangken inara, tura umutirincha najana, misanam keemsatniuncha umisi.
2 Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa.
3 — ausente —
3 Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 — ausente —
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz:
5 Wina yutair yuwamniuram, tura
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Nintimchau pujut inaisaram, nekau aints wajastasrum pengker nintimsaram pujustaram, tawai titaram timiayi.
6 Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Aints wishikiartiniun nunia pase aintsun chicharkartas wakerinauka, aya ningki
7 O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Aints pase chichamtiniun chicharkatasam wakerakmeka, wina kajertukti tusam nuka turame.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Aints pengker nintiniun nuininamtaikia, nuka nuna nangkamas pengker nintimratnuitai.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em entendimento.
10 Paan nintimin ataj takurkia, iinu Apuri Yus miatrusrik umirkatnuitji. Yus nekas tunaarinchau asamtai, timiá pengkeraitai tu nintimtakrikia, nekasar nekau aints artinuitji.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência.
11 Aints paan nintimniuka untsuri musaach iwiaaku pujustinuitai.
11 Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Aints paan nintimin wajasamtaikia, ni paan nintimtairi niin yaingtinuitai.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás.
13 Aints nintimchau ainauka nuwa aujmakratinua nunisarang, tura nuwa nintinchawa nunisarang, turasha nuwa nekachua nunisarang ainawai.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe.
14 Nu nuwaka yakta yakiinini jea aarin keemtainam keemas, jiimiaj pujuwitai.
14 Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 Tura aishmang tupin jintanam nangkaminaunka untsuk:
15 E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo:
16 Natsa nintinchau ainautiram, juni winiram wayaataram tusa, nintimchau ainaun untsuawai.
16 Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz:
17 Yumi kasamkamuka nekas timiá yuminuitai. Tura yutai uukmau yuatniuka timiá pengkeraitai tawai.
17 As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável.
18 Tura ipiakratamun anturina nuka: Nu nuwaka
18 Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.