Provérbios 23
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NTLH
1 Aintsu apurijai yuwatasam keemsamka, warí yutaina itainawa nu anearam yuwata.
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 Tura
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Nu yutai kungkuram au wainiatum: Anangkruwartimpiash
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Wikia kuikiartin wajastaj, tuuka nintimraip.
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 Antsu paan nintimsam: Kuikiartinu kuikiaringkia
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Aints suria nuna yutairingka yuwaip. Turamka ni yutairi nekas pengker iwiaaramun au wainiatum nuka wakerukaip.
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 Nu aintska tuke yutai akikaitai tuu nintimui. Amin: Yuwata turasha murta tayat, suri asa
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 Tura asamtai yurumak yuwamame nuka arumak iniuktatme. Tura asam: Pengker yuwajai tayatum, nuka nangkami timiame.
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Aints nintimchau antamunam chichakaip.
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Yanchuik juuntrum ainau nungkan akankamunam painin jintawarmia nuka kuinkaip. Tura mitaikia nungkarisha atankiip.
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 Warí, uchi mitaik aina nuna ayamrinka nekas kakarmaitai. Tura asa mitaik ainaun ayamruktas amin nepetamkatnuitai.
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Amin nuitaminamtai nintimjai pengker nintimtusta. Tura paan nintimram,
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 — ausente —
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 — ausente —
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 Uchiru, ame paan nintimramka, winasha nukap waramtikrame.
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 Tura nekas pengker chichaakminkia, nuna antukan nukap warastinuitjai.
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Tunaarintin ainauka nekasar pengker pujuinawai, tuuka nintimraip.
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 Nu turakmeka ukunam
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Uchiru, anturtukta turakum pengker nuimiarta. Tura jinta Yusnum jeatniunam tuke wekasata.
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Antsu nampeu ainaujaingkia tura ushu yutancha nukap wakerin ainaujaisha
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 Nampeu ainauka tura ushu ainausha wait wajakartin ainawai. Tura naki ainau kuikiartichu asar, mamurar pujuinawai.
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Aparam amin yajutmarmia nu anturkata. Tura nukuram juuntach wajasamtaisha nakitraip.
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Chicham nekas aina nuka, tura paan nintimratniusha, tura nuimiartincha, tura pengker nekatniusha
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Aintsu uchiri pengker tura nintip pujakka aparin nukap waramtiksatnuitai. Tura ni yajutmaru asa: Maj, uchirka nekas pengkerapita titinuitai.
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Tura asamtai aparam tura nukurmesha amin jeretmarmia nuka mai metek waramtiksarta.
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 Uchiru, wina tuke nintimtursata, tura wi turaja nu jiista.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 Kungkatip nuwaka waa taimu nitak wangkarmachua nunisketai.
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 Nu nuwaka kasa aints aneachmau aintsu waririn kasamkatas
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 ¿Ya aintsua wait wajaktinuita? ¿Tura ya aintsua najaimiatnuita? ¿Turasha ya aintsua nangkami juutnuita? ¿Tura ya aintsua maanitan wakeruktinuita? ¿Turasha ya aintsua nangkami numpartinuita?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 Nampetan pengke inaichau ainau tura umutain wainchatain timiá kariaun nekapin ainau tu pujuinawai.
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Umutai nampetai ainaun tenapkesan jiistaj tiip.
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 Antsu jumchik arus napi esatma nunisang najaimiakum wait wajaktinuitme.
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 Nu umutaingkia nekaachminun jiimtikramratnuitai. Tura nintinchau wajasam, natsanpiaku chichastinuitme.
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 Tura timiá nampekam karamramuram kanú tsakarin tepamin, ukantinua
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 Tura shintaram chichaakum: Katsumrinaunak najaimiarchamjai.
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.