Provérbios 18
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARIB
1 Surikia aya ninunak eatmamui. Tura asa chikich ainau
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Aints nintimchauka nuimiartaska wakerichuitai. Antsu ni nintimaurinak chikich ainaun ujaktas wakerawai.
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 Pase aints chicham natsanpiakun chichawitai. Turasha ningki nintimtumas:
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 Aintsu chichamengka entsa kunaria tumawaitai. Tura ni nekatiringkia
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 Aints tunaun takasua nuna chichamen nekamtikin ainau antukar: Nuka tunaunaka
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 Aints netse chichaa nuka maanitan wakerawai. Tura ni chichaamtai,
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 Aints netsea nuka ni chichamejaingkia ningki mestumawai.
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Aujmakratniu chichamengka yuta yumínua nunisarang ainawai.
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 Takatan nakimshim takainauka meskartinua nunisarang ainawai.
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 Apu Yuse naaringkia jea kaya jeamkamua nunisketai. Timianu asa
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 Kuikiartin ainauka: Iikia kuikiartin asar, yakat pengker wenurmawa nunisrik pujaji.
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Aints ningki nintimias: Miajuitjai tumamin aneachmau itiurkachminnum jeatnuitai. Antsu aints ainau: Wina pengker awajtursarti tinu ainauka eemkar: Wikia mianchawaitjai tiartinuitai.
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 Aints chikicha chichamen antutsuk ningki aimua nuka nintimchau asa, natsanpiaku chichaawai.
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 Aints jau pengker nintimias pujakka, jatan nepetkatnuitai.
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 Paan nintimin ainauka nukap nuimiartasar wakerinawai. Tura nintip ainausha aya antukar nuiminawai.
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 Aints apu ainaujai chichastas wakerakka, warinchun takus winamtai,
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 Chichaman nekamtikniunam aints taa, ni turamurin pachis: Tu awai tusa etsermatai,
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 ¿Jimiar kakaram aintsu kajernaikiamurin itiur iwiaaratnuita? Yáki nepetmakat tusar nakuruti “suerte” tutain nakurusartinuitai. Tura asaramtai mai metek kakarma waininayat tu akankartin ainawai.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 Aints ni yachijai kajernai pujuinakka, juun yakat kaya wenurmawa tumawaitai.
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 Aints ainau ni chichaamurijai tutuarua nunisarang ainawai.
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Tunau chichamnaka nakitajai tinauka pengker awajmaminawai. Antsu aints nintimtsuk nukap chichainauka ningki mesmamrartin ainawai.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Aints nuwan nuwatkatas wakerakka, nuwan eaktinuitai. Yus nuka pengkeraitai tawai.
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 Kuikiartichuka ni tumaashrin akiktatkama tujintak: Wait anentrata tusa seamnuitai.
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 Aintsu amikri untsuri pujuinamtaikia, itiurkachminnum jeartinuitai.
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.