Provérbios 16

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aints ainautikia: Nunaka turatatjai tarining, Yuska aintsu turatniuri
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Aints ningki nintimias: Wi turaja nuka mash pengkeraitai tau wainiat,
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Waring achat mash ame turatasam wakerame nuka Yusrum ujakta.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 Yuska mash iwiaaku ainauka wina umirtukarti tusa najankauwitai.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 Aints miajuitjai tu nintimtumasar pujuinaun Yus nakitawai.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Nekas Yuse wait anengkratairijai aintsu tunaari tsangkuramuitai.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Aints Yusen pengker umirmatai, ni nemase ainauka nu aintsjai kajernaitsuk pujusarti tusa nintimtikrartinuitai.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Aints ni takatrin takakmak pujus, kuikian jumchik achia nuka nekas pengker nintimias pujustinuitai. Antsu aints chikich aints ainaun anangkak kuikian nukap juwauka pengker nintimsangka pujuschatnuitai.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Aints ainautikia iik wakerakur: Nunaka turatatjai tarining, nuna turati ta nuka Yusketai.
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 Yus ta nujai metek aintsu apuri umiktinuitai.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 Meram nekapmatai ainau Yuska metek arti tusa wakerawai.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Apu ainau ni aintsri tunaun turuwarti tusarka wakerinatsui. Antsu pengker pujusarti tusar wakerinawai.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Aints ainau nekas chichaman chichainamtai, aintsu apuri ainau warainawai.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Aintsu apuri kajerak: Nu aints maataram timinuitai. Tura asamtai apu kajerkamuri atsuti tusar, nekau aints ainau yaitasar: Nuka turuwaip tusar tiartinuitai.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 Aints ainau ni apuri waraamurin wainkar: Iikia jakashtatji tinawai.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Kuri akik aa nuna nangkamasang paan nintimratniuka timiá pengkeraitai. Tura kuik timiá wakerumi ayat, pengker nekatniuka nuna nangkamasang timiá pengkeraitai.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Yusen umirkaru ainau tunaun tuntupeawartas wakerinawai.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Aints: Miajuitjai ta nuka itiurkachminnum jeatnuitai. Tura meemin ainauka aneachmau tunaunum iyaarartin ainawai.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Miajuitjai tumamin ainaujai tsaningkiar kuikiartin wajasaruka pengkerka pujuinatsui. Antsu kuikiartichu ainaujai tsaningtasar wakerinauka timiá pengker pujusartin ainawai.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Yuse chichamen nintiminauka pengker aa nuna wainkartin ainawai.
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 Aints paan nintimin ainaun pachisar: Nintipitai tinawai. Tura
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Aints paan nintimin ainauka entsa pukunia nunisarang ainawai.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Aints paan nintimin antujamniaun chichau asa, chikich ainaun pengker jintintatnuitai.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Aints yaitas chichaa nuna chichame wapasa yumiria tumawaitai.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Aints ainau ningki nintimsar: Ju jintan wekaaknaka, nekasan tupnik jeatatjai, tu nintiminayat,
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 Aintsu tsukamamuri kakaram takakmasti tusa aintsun takamtikui.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 Pase aintska tuke tunaun nintimias pujawai. Tura asa chichamesha jiya nunisketai.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Pase aintska aya maaniktas wakerawai. Turasha aujmakratin
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Maanin aintska ni irutkamurin pase jintan amakti tusa anangkatnuitai.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Aints tunaun turataj tu nintimias waja nuka ni jiin
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Aints pengker, juuntach wajas, jempeerintin pujak,
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Aints wári kajechuka aints kakarma nuna nangkamasang pengkeraitai. Tura aints ni
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 Aints ainau ¿yáki juna jukit? Tusar, “suerten” nakurinawai.
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.