Provérbios 16

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aints ainautikia: Nunaka turatatjai tarining, Yuska aintsu turatniuri
1 Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2 Aints ningki nintimias: Wi turaja nuka mash pengkeraitai tau wainiat,
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Waring achat mash ame turatasam wakerame nuka Yusrum ujakta.
3 Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4 Yuska mash iwiaaku ainauka wina umirtukarti tusa najankauwitai.
4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5 Aints miajuitjai tu nintimtumasar pujuinaun Yus nakitawai.
5 Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6 Nekas Yuse wait anengkratairijai aintsu tunaari tsangkuramuitai.
6 Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 Aints Yusen pengker umirmatai, ni nemase ainauka nu aintsjai kajernaitsuk pujusarti tusa nintimtikrartinuitai.
7 Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8 Aints ni takatrin takakmak pujus, kuikian jumchik achia nuka nekas pengker nintimias pujustinuitai. Antsu aints chikich aints ainaun anangkak kuikian nukap juwauka pengker nintimsangka pujuschatnuitai.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9 Aints ainautikia iik wakerakur: Nunaka turatatjai tarining, nuna turati ta nuka Yusketai.
9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Yus ta nujai metek aintsu apuri umiktinuitai.
10 Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11 Meram nekapmatai ainau Yuska metek arti tusa wakerawai.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Apu ainau ni aintsri tunaun turuwarti tusarka wakerinatsui. Antsu pengker pujusarti tusar wakerinawai.
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13 Aints ainau nekas chichaman chichainamtai, aintsu apuri ainau warainawai.
13 Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14 Aintsu apuri kajerak: Nu aints maataram timinuitai. Tura asamtai apu kajerkamuri atsuti tusar, nekau aints ainau yaitasar: Nuka turuwaip tusar tiartinuitai.
14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15 Aints ainau ni apuri waraamurin wainkar: Iikia jakashtatji tinawai.
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Kuri akik aa nuna nangkamasang paan nintimratniuka timiá pengkeraitai. Tura kuik timiá wakerumi ayat, pengker nekatniuka nuna nangkamasang timiá pengkeraitai.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17 Yusen umirkaru ainau tunaun tuntupeawartas wakerinawai.
17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Aints: Miajuitjai ta nuka itiurkachminnum jeatnuitai. Tura meemin ainauka aneachmau tunaunum iyaarartin ainawai.
18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Miajuitjai tumamin ainaujai tsaningkiar kuikiartin wajasaruka pengkerka pujuinatsui. Antsu kuikiartichu ainaujai tsaningtasar wakerinauka timiá pengker pujusartin ainawai.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Yuse chichamen nintiminauka pengker aa nuna wainkartin ainawai.
20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Aints paan nintimin ainaun pachisar: Nintipitai tinawai. Tura
21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22 Aints paan nintimin ainauka entsa pukunia nunisarang ainawai.
22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23 Aints paan nintimin antujamniaun chichau asa, chikich ainaun pengker jintintatnuitai.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24 Aints yaitas chichaa nuna chichame wapasa yumiria tumawaitai.
24 Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25 Aints ainau ningki nintimsar: Ju jintan wekaaknaka, nekasan tupnik jeatatjai, tu nintiminayat,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
26 Aintsu tsukamamuri kakaram takakmasti tusa aintsun takamtikui.
26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27 Pase aintska tuke tunaun nintimias pujawai. Tura asa chichamesha jiya nunisketai.
27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28 Pase aintska aya maaniktas wakerawai. Turasha aujmakratin
28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29 Maanin aintska ni irutkamurin pase jintan amakti tusa anangkatnuitai.
29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Aints tunaun turataj tu nintimias waja nuka ni jiin
30 Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31 Aints pengker, juuntach wajas, jempeerintin pujak,
31 Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32 Aints wári kajechuka aints kakarma nuna nangkamasang pengkeraitai. Tura aints ni
32 Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Aints ainau ¿yáki juna jukit? Tusar, “suerten” nakurinawai.
33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.