Provérbios 16
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs ACF
1 Aints ainautikia: Nunaka turatatjai tarining, Yuska aintsu turatniuri
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Aints ningki nintimias: Wi turaja nuka mash pengkeraitai tau wainiat,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Waring achat mash ame turatasam wakerame nuka Yusrum ujakta.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Yuska mash iwiaaku ainauka wina umirtukarti tusa najankauwitai.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Aints miajuitjai tu nintimtumasar pujuinaun Yus nakitawai.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Nekas Yuse wait anengkratairijai aintsu tunaari tsangkuramuitai.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Aints Yusen pengker umirmatai, ni nemase ainauka nu aintsjai kajernaitsuk pujusarti tusa nintimtikrartinuitai.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Aints ni takatrin takakmak pujus, kuikian jumchik achia nuka nekas pengker nintimias pujustinuitai. Antsu aints chikich aints ainaun anangkak kuikian nukap juwauka pengker nintimsangka pujuschatnuitai.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Aints ainautikia iik wakerakur: Nunaka turatatjai tarining, nuna turati ta nuka Yusketai.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Yus ta nujai metek aintsu apuri umiktinuitai.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Meram nekapmatai ainau Yuska metek arti tusa wakerawai.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Apu ainau ni aintsri tunaun turuwarti tusarka wakerinatsui. Antsu pengker pujusarti tusar wakerinawai.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Aints ainau nekas chichaman chichainamtai, aintsu apuri ainau warainawai.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Aintsu apuri kajerak: Nu aints maataram timinuitai. Tura asamtai apu kajerkamuri atsuti tusar, nekau aints ainau yaitasar: Nuka turuwaip tusar tiartinuitai.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Aints ainau ni apuri waraamurin wainkar: Iikia jakashtatji tinawai.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Kuri akik aa nuna nangkamasang paan nintimratniuka timiá pengkeraitai. Tura kuik timiá wakerumi ayat, pengker nekatniuka nuna nangkamasang timiá pengkeraitai.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Yusen umirkaru ainau tunaun tuntupeawartas wakerinawai.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Aints: Miajuitjai ta nuka itiurkachminnum jeatnuitai. Tura meemin ainauka aneachmau tunaunum iyaarartin ainawai.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Miajuitjai tumamin ainaujai tsaningkiar kuikiartin wajasaruka pengkerka pujuinatsui. Antsu kuikiartichu ainaujai tsaningtasar wakerinauka timiá pengker pujusartin ainawai.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Yuse chichamen nintiminauka pengker aa nuna wainkartin ainawai.
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Aints paan nintimin ainaun pachisar: Nintipitai tinawai. Tura
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Aints paan nintimin ainauka entsa pukunia nunisarang ainawai.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Aints paan nintimin antujamniaun chichau asa, chikich ainaun pengker jintintatnuitai.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Aints yaitas chichaa nuna chichame wapasa yumiria tumawaitai.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Aints ainau ningki nintimsar: Ju jintan wekaaknaka, nekasan tupnik jeatatjai, tu nintiminayat,
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Aintsu tsukamamuri kakaram takakmasti tusa aintsun takamtikui.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Pase aintska tuke tunaun nintimias pujawai. Tura asa chichamesha jiya nunisketai.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Pase aintska aya maaniktas wakerawai. Turasha aujmakratin
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Maanin aintska ni irutkamurin pase jintan amakti tusa anangkatnuitai.
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Aints tunaun turataj tu nintimias waja nuka ni jiin
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Aints pengker, juuntach wajas, jempeerintin pujak,
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Aints wári kajechuka aints kakarma nuna nangkamasang pengkeraitai. Tura aints ni
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Aints ainau ¿yáki juna jukit? Tusar, “suerten” nakurinawai.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.