Provérbios 16
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs BKJ
1 Aints ainautikia: Nunaka turatatjai tarining, Yuska aintsu turatniuri
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Aints ningki nintimias: Wi turaja nuka mash pengkeraitai tau wainiat,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 Waring achat mash ame turatasam wakerame nuka Yusrum ujakta.
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Yuska mash iwiaaku ainauka wina umirtukarti tusa najankauwitai.
4 O SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Aints miajuitjai tu nintimtumasar pujuinaun Yus nakitawai.
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Nekas Yuse wait anengkratairijai aintsu tunaari tsangkuramuitai.
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Aints Yusen pengker umirmatai, ni nemase ainauka nu aintsjai kajernaitsuk pujusarti tusa nintimtikrartinuitai.
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Aints ni takatrin takakmak pujus, kuikian jumchik achia nuka nekas pengker nintimias pujustinuitai. Antsu aints chikich aints ainaun anangkak kuikian nukap juwauka pengker nintimsangka pujuschatnuitai.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Aints ainautikia iik wakerakur: Nunaka turatatjai tarining, nuna turati ta nuka Yusketai.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o SENHOR direciona os seus passos.
10 Yus ta nujai metek aintsu apuri umiktinuitai.
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Meram nekapmatai ainau Yuska metek arti tusa wakerawai.
11 O peso justo e a balança são do SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Apu ainau ni aintsri tunaun turuwarti tusarka wakerinatsui. Antsu pengker pujusarti tusar wakerinawai.
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Aints ainau nekas chichaman chichainamtai, aintsu apuri ainau warainawai.
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Aintsu apuri kajerak: Nu aints maataram timinuitai. Tura asamtai apu kajerkamuri atsuti tusar, nekau aints ainau yaitasar: Nuka turuwaip tusar tiartinuitai.
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Aints ainau ni apuri waraamurin wainkar: Iikia jakashtatji tinawai.
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Kuri akik aa nuna nangkamasang paan nintimratniuka timiá pengkeraitai. Tura kuik timiá wakerumi ayat, pengker nekatniuka nuna nangkamasang timiá pengkeraitai.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Yusen umirkaru ainau tunaun tuntupeawartas wakerinawai.
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Aints: Miajuitjai ta nuka itiurkachminnum jeatnuitai. Tura meemin ainauka aneachmau tunaunum iyaarartin ainawai.
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Miajuitjai tumamin ainaujai tsaningkiar kuikiartin wajasaruka pengkerka pujuinatsui. Antsu kuikiartichu ainaujai tsaningtasar wakerinauka timiá pengker pujusartin ainawai.
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Yuse chichamen nintiminauka pengker aa nuna wainkartin ainawai.
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no SENHOR, feliz é ele.
21 Aints paan nintimin ainaun pachisar: Nintipitai tinawai. Tura
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Aints paan nintimin ainauka entsa pukunia nunisarang ainawai.
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Aints paan nintimin antujamniaun chichau asa, chikich ainaun pengker jintintatnuitai.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Aints yaitas chichaa nuna chichame wapasa yumiria tumawaitai.
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Aints ainau ningki nintimsar: Ju jintan wekaaknaka, nekasan tupnik jeatatjai, tu nintiminayat,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Aintsu tsukamamuri kakaram takakmasti tusa aintsun takamtikui.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Pase aintska tuke tunaun nintimias pujawai. Tura asa chichamesha jiya nunisketai.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Pase aintska aya maaniktas wakerawai. Turasha aujmakratin
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Maanin aintska ni irutkamurin pase jintan amakti tusa anangkatnuitai.
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Aints tunaun turataj tu nintimias waja nuka ni jiin
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Aints pengker, juuntach wajas, jempeerintin pujak,
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Aints wári kajechuka aints kakarma nuna nangkamasang pengkeraitai. Tura aints ni
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Aints ainau ¿yáki juna jukit? Tusar, “suerten” nakurinawai.
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.