Salmos 7

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 X̱ana' Dios, žx̱en ḻaža'a Le'.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 nich bi séngake' neda' ka žon bež yix̱e',
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 X̱ana' Dios, cha' bena' neda' ki;
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 cha' zoa bi da' bi nak chawe' da' bena' che no benne',
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 cha' ki bena', be' latje bennen' bi ẕḻe'ele' neda' chawe' kwia ḻaže'e neda', na' sene' neda'.
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 X̱ana' Dios, ḻo yeḻa' ẕža'a chio', wzó ža'.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Benne' yógo'te yež ka' ḻá'gake' ḻawo' Le'.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Le', X̱ana' Dios, wchi'a ḻažo'o benne' yógo'te yež.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Bchinnj da' žongak benne' wen da' ẕinnj ka',
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Dios na'kze žape chi'e neda'.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Nak chawe' ka ẕchi'a ḻaže' Dios da' žongak benne' ka'.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Cha' bi yeyát ḻáže'gake' Dios kweje' ya ntoche' chie' ka'.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Za' wkonle' žin ya chie' ka' che wdiḻe.
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Benne' wen da' ẕinnj ẕkweze' da' ẕia da' gone'.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Ba bche'ne' to yežw gže' nich yéx̱jwgak benne' ka' ga na', san bex̱jwe' ḻekze' ḻo yežwn'.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Da' ẕinnj da' bene' žesbaga'n ḻekze' ẕia,
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Wká'n ẕena' X̱ana' Dios ni'a che da' chawe' da' žone'
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.