Salmos 7

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 X̱ana' Dios, žx̱en ḻaža'a Le'.
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 nich bi séngake' neda' ka žon bež yix̱e',
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 X̱ana' Dios, cha' bena' neda' ki;
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 cha' zoa bi da' bi nak chawe' da' bena' che no benne',
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 cha' ki bena', be' latje bennen' bi ẕḻe'ele' neda' chawe' kwia ḻaže'e neda', na' sene' neda'.
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 X̱ana' Dios, ḻo yeḻa' ẕža'a chio', wzó ža'.
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Benne' yógo'te yež ka' ḻá'gake' ḻawo' Le'.
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 Le', X̱ana' Dios, wchi'a ḻažo'o benne' yógo'te yež.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 Bchinnj da' žongak benne' wen da' ẕinnj ka',
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 Dios na'kze žape chi'e neda'.
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Nak chawe' ka ẕchi'a ḻaže' Dios da' žongak benne' ka'.
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Cha' bi yeyát ḻáže'gake' Dios kweje' ya ntoche' chie' ka'.
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 Za' wkonle' žin ya chie' ka' che wdiḻe.
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 Benne' wen da' ẕinnj ẕkweze' da' ẕia da' gone'.
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 Ba bche'ne' to yežw gže' nich yéx̱jwgak benne' ka' ga na', san bex̱jwe' ḻekze' ḻo yežwn'.
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Da' ẕinnj da' bene' žesbaga'n ḻekze' ẕia,
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 Wká'n ẕena' X̱ana' Dios ni'a che da' chawe' da' žone'
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.