Salmos 68

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wzó ža', Dios.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Ka žon to be', ẕlagen žen che yi',
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Yebégekle benne' chawe' ka',
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 ¡Le goḻ che Dios!
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Žape chi'e bi' wzébedo' ka', na' ẕwíakze' no'le wzebe ka'.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Dios ẕnnite'e lježe benne' ka' bi zoa no ljéžgake'.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Dios, kate' wnežo' ḻawgak benne' chio' ka',
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 na' wẕó' yežlyón', na' gokḻe'e yejw ḻaw Dios.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Bseḻo'o to nis yejw wáḻeḻe'e, Dios.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Benne' ka' zej nake' chio' chejnníta'gake' yežlyó chio' to chi'ize.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 X̱anžo Dios bseḻe'e to diža' chawe',
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 ¡Bẕónnjgake'!
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Ḻa'kze bkache' kwinle gan žape chi'ile ẕila' ka',
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Kate' Dios, Benne' ẕente, besḻase' benne' wnná bia' ka' ga na',
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 To ya'a ẕen nak Ya'a Basán.
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 ¿Biẕ chen' ẕwíale, ḻe'e, ya'a ẕen ka'?
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Karro ka' che wdiḻe da' nape Dios zej nyanḻe'en.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Beyepo' ya'abá, bechi'o benne' ka' bebejo' ḻo na' yeḻa' got.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 ¡Ga'n ẕen X̱anžon'!
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Dios, Bennen' nake' Dios chežo, beslé' žo'o.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Da' likze Dios gone' we' yichjgak benne' ka' ẕží'igake' chie' Ḻe'.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Wnná X̱anžon': “Gona' ga yežinle lažle, yeza'le ḻaw Ya'a Basán.
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 Wlejle žen chegak benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' ḻe'e,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 Za'gak benne' chio' ka', na' žoe ḻáwgake' Le', Dios.
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Zejnéžwgak ḻawle benne' ka' žóḻgake'.
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 ¡Le wká'n ẕen Dios gan zej ndobe benách chie'!
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Ḻezka' zjak ẕa'só Benjamín ka'.
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Dios, bḻoe'e ḻaw yeḻa' waḻe chio'.
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Dan' nak ẕen yodo' chio' da' zoan ḻo yež Jerusalén,
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Bdiḻ-ḻen benne' ka' chegak yež zi'to' ka', benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' benne' chio' ka'.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Ḻa'gak benne' wnná bia' ka' che yežlyó Egipto.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 ¡Le goḻ che Dios, ḻe'e zoale dot yežlyó!
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 ¡Le goḻ che Bennen' ži'e ya'abá na'le,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Le wia nga, nape Dios dot yeḻa' wak.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Ẕžébeto' Le', Dios, gan zo' latje la'y chio'.
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.