Salmos 68
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVI
1 Wzó ža', Dios.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Ka žon to be', ẕlagen žen che yi',
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Yebégekle benne' chawe' ka',
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 ¡Le goḻ che Dios!
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Žape chi'e bi' wzébedo' ka', na' ẕwíakze' no'le wzebe ka'.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Dios ẕnnite'e lježe benne' ka' bi zoa no ljéžgake'.
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 Dios, kate' wnežo' ḻawgak benne' chio' ka',
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 na' wẕó' yežlyón', na' gokḻe'e yejw ḻaw Dios.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Bseḻo'o to nis yejw wáḻeḻe'e, Dios.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Benne' ka' zej nake' chio' chejnníta'gake' yežlyó chio' to chi'ize.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 X̱anžo Dios bseḻe'e to diža' chawe',
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 ¡Bẕónnjgake'!
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Ḻa'kze bkache' kwinle gan žape chi'ile ẕila' ka',
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Kate' Dios, Benne' ẕente, besḻase' benne' wnná bia' ka' ga na',
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 To ya'a ẕen nak Ya'a Basán.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 ¿Biẕ chen' ẕwíale, ḻe'e, ya'a ẕen ka'?
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Karro ka' che wdiḻe da' nape Dios zej nyanḻe'en.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Beyepo' ya'abá, bechi'o benne' ka' bebejo' ḻo na' yeḻa' got.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 ¡Ga'n ẕen X̱anžon'!
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Dios, Bennen' nake' Dios chežo, beslé' žo'o.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Da' likze Dios gone' we' yichjgak benne' ka' ẕží'igake' chie' Ḻe'.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Wnná X̱anžon': “Gona' ga yežinle lažle, yeza'le ḻaw Ya'a Basán.
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 Wlejle žen chegak benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' ḻe'e,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Za'gak benne' chio' ka', na' žoe ḻáwgake' Le', Dios.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Zejnéžwgak ḻawle benne' ka' žóḻgake'.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 ¡Le wká'n ẕen Dios gan zej ndobe benách chie'!
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Ḻezka' zjak ẕa'só Benjamín ka'.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Dios, bḻoe'e ḻaw yeḻa' waḻe chio'.
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Dan' nak ẕen yodo' chio' da' zoan ḻo yež Jerusalén,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Bdiḻ-ḻen benne' ka' chegak yež zi'to' ka', benne' ka' ẕdíḻ-ḻengake' benne' chio' ka'.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Ḻa'gak benne' wnná bia' ka' che yežlyó Egipto.
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 ¡Le goḻ che Dios, ḻe'e zoale dot yežlyó!
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 ¡Le goḻ che Bennen' ži'e ya'abá na'le,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Le wia nga, nape Dios dot yeḻa' wak.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Ẕžébeto' Le', Dios, gan zo' latje la'y chio'.
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.