Salmos 37

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bi kwe' zedlo' ni'a che da' žongak benne' ka' bi zej nake' chawe',
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 dan' te chegak benne' ka' ka žak che yix̱e' biž,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Bx̱en ḻaže' X̱anžo Dios, na' ben da' chawe',
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Wyáz ḻaže' X̱anžon',
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Bzoa kwino' ḻo na' X̱anžon',
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Wḻoe'ele' da' chawe' da' nako' ka to da' žsa'ní',
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Wzóa žize ḻaw X̱anžon', na' bẕen ḻaže'e Ḻe'.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Bzoa cheḻa'ale yeḻa' yichj ža'a, na' bi žo'o.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 dan' wžía yi' Dios benne' wen da' ẕinnj ka',
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Yextído'ze biž soa bennen' bi nake' chawe'.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 san benne' gax̱jw ḻaže' ka' gata' chégake' yežlyó,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Benne' wen da' ẕinnj žénele' bi da' gone' che benne' chawe'.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 X̱anžo Dios wẕížekze' chegak benne' wen da' ẕinnj ka'
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Benne' wen da' ẕinnj ka' ẕbéjgake' ya ntoche' ka',
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Ya ntoche' chégake' chazen ḻaẕdo' kwíngakkze',
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Záka'že da' do' da' nape benne' chawe'
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 dan' gátgakkze ni'a na'gak benne' wen da' ẕinnj ka',
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Nonbia' X̱anžon' baḻ ža sóagake' nbángake'.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Bi yedoé'egekle benne' ka' kate' bi žak chégake',
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 san kwia yi'gak benne' wen da' ẕinnj ka',
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Benne' ka' bi zej nake' chawe' to da' ẕnnábgake' to chí'ido'ze, san bi ženéẕjwgaken',
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Benne' ka' ẕḻe'el X̱anžon' ḻégake' chawe', gata' chégake' yežlyó,
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Da' žongak benne' chawe' ka' naken da' bḻoe'el X̱anžon' ḻégake',
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Kate' chejchégwgak benne' chawe' ka',
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Goka' x̱kwide', na' na'a naka' benne' gole,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Benne' chawe' ki žeyache' ḻáže'tezle',
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Biž gono' da' bi nak chawe', san ben da' chawe',
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 dan' nži'il X̱anžon' da' nak ḻi ḻaže', na' bi žsane' benne' chie' ka'.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Benne' chawe' ka' gata' chégake' yežlyó nga,
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Benne' chawe' ẕchaḻjze' da' žejni'ile',
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Da' bchi'le Dios ḻe' yo'on yichj ḻáẕda'we'.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Benne' wen da' ẕinnj ẕḻe'ele' benne' chawen', na' žon byene' gote' ḻe'.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Bi wsán X̱anžon' ḻe' ḻo na' bennen' bi nake' chawe',
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Bx̱en ḻaže' X̱anžon', na' ben ka ẕnna x̱tiže'e,
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Bḻe'ela' to benne' wen da' ẕinnj, benne' ẕente,
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 san wdé chie', na' biž zoe' na'a.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Blab ḻaže' ka nak che benne' ḻi ḻaže',
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 san benne' wen da' ẕinnj ka' kwia yí'gakkze'.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 san X̱anžo Dios yeslé' benne' chawe' ka',
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 X̱anžo Dios gákḻene' ḻégake', na' yeslé' ḻégake'
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.