Salmos 37
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs BKJ
1 Bi kwe' zedlo' ni'a che da' žongak benne' ka' bi zej nake' chawe',
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 dan' te chegak benne' ka' ka žak che yix̱e' biž,
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Bx̱en ḻaže' X̱anžo Dios, na' ben da' chawe',
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Wyáz ḻaže' X̱anžon',
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Bzoa kwino' ḻo na' X̱anžon',
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Wḻoe'ele' da' chawe' da' nako' ka to da' žsa'ní',
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Wzóa žize ḻaw X̱anžon', na' bẕen ḻaže'e Ḻe'.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Bzoa cheḻa'ale yeḻa' yichj ža'a, na' bi žo'o.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 dan' wžía yi' Dios benne' wen da' ẕinnj ka',
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Yextído'ze biž soa bennen' bi nake' chawe'.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 san benne' gax̱jw ḻaže' ka' gata' chégake' yežlyó,
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Benne' wen da' ẕinnj žénele' bi da' gone' che benne' chawe'.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 X̱anžo Dios wẕížekze' chegak benne' wen da' ẕinnj ka'
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Benne' wen da' ẕinnj ka' ẕbéjgake' ya ntoche' ka',
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Ya ntoche' chégake' chazen ḻaẕdo' kwíngakkze',
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Záka'že da' do' da' nape benne' chawe'
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 dan' gátgakkze ni'a na'gak benne' wen da' ẕinnj ka',
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Nonbia' X̱anžon' baḻ ža sóagake' nbángake'.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Bi yedoé'egekle benne' ka' kate' bi žak chégake',
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 san kwia yi'gak benne' wen da' ẕinnj ka',
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Benne' ka' bi zej nake' chawe' to da' ẕnnábgake' to chí'ido'ze, san bi ženéẕjwgaken',
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Benne' ka' ẕḻe'el X̱anžon' ḻégake' chawe', gata' chégake' yežlyó,
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Da' žongak benne' chawe' ka' naken da' bḻoe'el X̱anžon' ḻégake',
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Kate' chejchégwgak benne' chawe' ka',
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Goka' x̱kwide', na' na'a naka' benne' gole,
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Benne' chawe' ki žeyache' ḻáže'tezle',
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Biž gono' da' bi nak chawe', san ben da' chawe',
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 dan' nži'il X̱anžon' da' nak ḻi ḻaže', na' bi žsane' benne' chie' ka'.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Benne' chawe' ka' gata' chégake' yežlyó nga,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Benne' chawe' ẕchaḻjze' da' žejni'ile',
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Da' bchi'le Dios ḻe' yo'on yichj ḻáẕda'we'.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Benne' wen da' ẕinnj ẕḻe'ele' benne' chawen', na' žon byene' gote' ḻe'.
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Bi wsán X̱anžon' ḻe' ḻo na' bennen' bi nake' chawe',
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Bx̱en ḻaže' X̱anžon', na' ben ka ẕnna x̱tiže'e,
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Bḻe'ela' to benne' wen da' ẕinnj, benne' ẕente,
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 san wdé chie', na' biž zoe' na'a.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Blab ḻaže' ka nak che benne' ḻi ḻaže',
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 san benne' wen da' ẕinnj ka' kwia yí'gakkze'.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 san X̱anžo Dios yeslé' benne' chawe' ka',
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 X̱anžo Dios gákḻene' ḻégake', na' yeslé' ḻégake'
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.