Salmos 37

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bi kwe' zedlo' ni'a che da' žongak benne' ka' bi zej nake' chawe',
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 dan' te chegak benne' ka' ka žak che yix̱e' biž,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Bx̱en ḻaže' X̱anžo Dios, na' ben da' chawe',
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Wyáz ḻaže' X̱anžon',
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Bzoa kwino' ḻo na' X̱anžon',
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Wḻoe'ele' da' chawe' da' nako' ka to da' žsa'ní',
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Wzóa žize ḻaw X̱anžon', na' bẕen ḻaže'e Ḻe'.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Bzoa cheḻa'ale yeḻa' yichj ža'a, na' bi žo'o.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 dan' wžía yi' Dios benne' wen da' ẕinnj ka',
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Yextído'ze biž soa bennen' bi nake' chawe'.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 san benne' gax̱jw ḻaže' ka' gata' chégake' yežlyó,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Benne' wen da' ẕinnj žénele' bi da' gone' che benne' chawe'.
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 X̱anžo Dios wẕížekze' chegak benne' wen da' ẕinnj ka'
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Benne' wen da' ẕinnj ka' ẕbéjgake' ya ntoche' ka',
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Ya ntoche' chégake' chazen ḻaẕdo' kwíngakkze',
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Záka'že da' do' da' nape benne' chawe'
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 dan' gátgakkze ni'a na'gak benne' wen da' ẕinnj ka',
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Nonbia' X̱anžon' baḻ ža sóagake' nbángake'.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Bi yedoé'egekle benne' ka' kate' bi žak chégake',
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 san kwia yi'gak benne' wen da' ẕinnj ka',
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Benne' ka' bi zej nake' chawe' to da' ẕnnábgake' to chí'ido'ze, san bi ženéẕjwgaken',
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Benne' ka' ẕḻe'el X̱anžon' ḻégake' chawe', gata' chégake' yežlyó,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Da' žongak benne' chawe' ka' naken da' bḻoe'el X̱anžon' ḻégake',
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Kate' chejchégwgak benne' chawe' ka',
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Goka' x̱kwide', na' na'a naka' benne' gole,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Benne' chawe' ki žeyache' ḻáže'tezle',
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Biž gono' da' bi nak chawe', san ben da' chawe',
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 dan' nži'il X̱anžon' da' nak ḻi ḻaže', na' bi žsane' benne' chie' ka'.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Benne' chawe' ka' gata' chégake' yežlyó nga,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Benne' chawe' ẕchaḻjze' da' žejni'ile',
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Da' bchi'le Dios ḻe' yo'on yichj ḻáẕda'we'.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Benne' wen da' ẕinnj ẕḻe'ele' benne' chawen', na' žon byene' gote' ḻe'.
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Bi wsán X̱anžon' ḻe' ḻo na' bennen' bi nake' chawe',
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Bx̱en ḻaže' X̱anžon', na' ben ka ẕnna x̱tiže'e,
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Bḻe'ela' to benne' wen da' ẕinnj, benne' ẕente,
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 san wdé chie', na' biž zoe' na'a.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Blab ḻaže' ka nak che benne' ḻi ḻaže',
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 san benne' wen da' ẕinnj ka' kwia yí'gakkze'.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 san X̱anžo Dios yeslé' benne' chawe' ka',
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 X̱anžo Dios gákḻene' ḻégake', na' yeslé' ḻégake'
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.