Salmos 37
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARIB
1 Bi kwe' zedlo' ni'a che da' žongak benne' ka' bi zej nake' chawe',
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 dan' te chegak benne' ka' ka žak che yix̱e' biž,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Bx̱en ḻaže' X̱anžo Dios, na' ben da' chawe',
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Wyáz ḻaže' X̱anžon',
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Bzoa kwino' ḻo na' X̱anžon',
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Wḻoe'ele' da' chawe' da' nako' ka to da' žsa'ní',
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Wzóa žize ḻaw X̱anžon', na' bẕen ḻaže'e Ḻe'.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Bzoa cheḻa'ale yeḻa' yichj ža'a, na' bi žo'o.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 dan' wžía yi' Dios benne' wen da' ẕinnj ka',
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Yextído'ze biž soa bennen' bi nake' chawe'.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 san benne' gax̱jw ḻaže' ka' gata' chégake' yežlyó,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Benne' wen da' ẕinnj žénele' bi da' gone' che benne' chawe'.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 X̱anžo Dios wẕížekze' chegak benne' wen da' ẕinnj ka'
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Benne' wen da' ẕinnj ka' ẕbéjgake' ya ntoche' ka',
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Ya ntoche' chégake' chazen ḻaẕdo' kwíngakkze',
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Záka'že da' do' da' nape benne' chawe'
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 dan' gátgakkze ni'a na'gak benne' wen da' ẕinnj ka',
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Nonbia' X̱anžon' baḻ ža sóagake' nbángake'.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Bi yedoé'egekle benne' ka' kate' bi žak chégake',
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 san kwia yi'gak benne' wen da' ẕinnj ka',
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Benne' ka' bi zej nake' chawe' to da' ẕnnábgake' to chí'ido'ze, san bi ženéẕjwgaken',
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Benne' ka' ẕḻe'el X̱anžon' ḻégake' chawe', gata' chégake' yežlyó,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Da' žongak benne' chawe' ka' naken da' bḻoe'el X̱anžon' ḻégake',
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Kate' chejchégwgak benne' chawe' ka',
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Goka' x̱kwide', na' na'a naka' benne' gole,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Benne' chawe' ki žeyache' ḻáže'tezle',
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Biž gono' da' bi nak chawe', san ben da' chawe',
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 dan' nži'il X̱anžon' da' nak ḻi ḻaže', na' bi žsane' benne' chie' ka'.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Benne' chawe' ka' gata' chégake' yežlyó nga,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Benne' chawe' ẕchaḻjze' da' žejni'ile',
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Da' bchi'le Dios ḻe' yo'on yichj ḻáẕda'we'.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Benne' wen da' ẕinnj ẕḻe'ele' benne' chawen', na' žon byene' gote' ḻe'.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Bi wsán X̱anžon' ḻe' ḻo na' bennen' bi nake' chawe',
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Bx̱en ḻaže' X̱anžon', na' ben ka ẕnna x̱tiže'e,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Bḻe'ela' to benne' wen da' ẕinnj, benne' ẕente,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 san wdé chie', na' biž zoe' na'a.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Blab ḻaže' ka nak che benne' ḻi ḻaže',
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 san benne' wen da' ẕinnj ka' kwia yí'gakkze'.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 san X̱anžo Dios yeslé' benne' chawe' ka',
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 X̱anžo Dios gákḻene' ḻégake', na' yeslé' ḻégake'
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.