Salmos 37

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bi kwe' zedlo' ni'a che da' žongak benne' ka' bi zej nake' chawe',
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 dan' te chegak benne' ka' ka žak che yix̱e' biž,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Bx̱en ḻaže' X̱anžo Dios, na' ben da' chawe',
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Wyáz ḻaže' X̱anžon',
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Bzoa kwino' ḻo na' X̱anžon',
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Wḻoe'ele' da' chawe' da' nako' ka to da' žsa'ní',
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Wzóa žize ḻaw X̱anžon', na' bẕen ḻaže'e Ḻe'.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Bzoa cheḻa'ale yeḻa' yichj ža'a, na' bi žo'o.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 dan' wžía yi' Dios benne' wen da' ẕinnj ka',
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Yextído'ze biž soa bennen' bi nake' chawe'.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 san benne' gax̱jw ḻaže' ka' gata' chégake' yežlyó,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Benne' wen da' ẕinnj žénele' bi da' gone' che benne' chawe'.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 X̱anžo Dios wẕížekze' chegak benne' wen da' ẕinnj ka'
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Benne' wen da' ẕinnj ka' ẕbéjgake' ya ntoche' ka',
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Ya ntoche' chégake' chazen ḻaẕdo' kwíngakkze',
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Záka'že da' do' da' nape benne' chawe'
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 dan' gátgakkze ni'a na'gak benne' wen da' ẕinnj ka',
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Nonbia' X̱anžon' baḻ ža sóagake' nbángake'.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Bi yedoé'egekle benne' ka' kate' bi žak chégake',
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 san kwia yi'gak benne' wen da' ẕinnj ka',
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Benne' ka' bi zej nake' chawe' to da' ẕnnábgake' to chí'ido'ze, san bi ženéẕjwgaken',
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Benne' ka' ẕḻe'el X̱anžon' ḻégake' chawe', gata' chégake' yežlyó,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Da' žongak benne' chawe' ka' naken da' bḻoe'el X̱anžon' ḻégake',
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Kate' chejchégwgak benne' chawe' ka',
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Goka' x̱kwide', na' na'a naka' benne' gole,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Benne' chawe' ki žeyache' ḻáže'tezle',
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Biž gono' da' bi nak chawe', san ben da' chawe',
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 dan' nži'il X̱anžon' da' nak ḻi ḻaže', na' bi žsane' benne' chie' ka'.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Benne' chawe' ka' gata' chégake' yežlyó nga,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Benne' chawe' ẕchaḻjze' da' žejni'ile',
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Da' bchi'le Dios ḻe' yo'on yichj ḻáẕda'we'.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Benne' wen da' ẕinnj ẕḻe'ele' benne' chawen', na' žon byene' gote' ḻe'.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Bi wsán X̱anžon' ḻe' ḻo na' bennen' bi nake' chawe',
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Bx̱en ḻaže' X̱anžon', na' ben ka ẕnna x̱tiže'e,
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Bḻe'ela' to benne' wen da' ẕinnj, benne' ẕente,
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 san wdé chie', na' biž zoe' na'a.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Blab ḻaže' ka nak che benne' ḻi ḻaže',
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 san benne' wen da' ẕinnj ka' kwia yí'gakkze'.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 san X̱anžo Dios yeslé' benne' chawe' ka',
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 X̱anžo Dios gákḻene' ḻégake', na' yeslé' ḻégake'
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.