Salmos 37

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bi kwe' zedlo' ni'a che da' žongak benne' ka' bi zej nake' chawe',
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 dan' te chegak benne' ka' ka žak che yix̱e' biž,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Bx̱en ḻaže' X̱anžo Dios, na' ben da' chawe',
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Wyáz ḻaže' X̱anžon',
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Bzoa kwino' ḻo na' X̱anžon',
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Wḻoe'ele' da' chawe' da' nako' ka to da' žsa'ní',
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Wzóa žize ḻaw X̱anžon', na' bẕen ḻaže'e Ḻe'.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Bzoa cheḻa'ale yeḻa' yichj ža'a, na' bi žo'o.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 dan' wžía yi' Dios benne' wen da' ẕinnj ka',
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Yextído'ze biž soa bennen' bi nake' chawe'.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 san benne' gax̱jw ḻaže' ka' gata' chégake' yežlyó,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Benne' wen da' ẕinnj žénele' bi da' gone' che benne' chawe'.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 X̱anžo Dios wẕížekze' chegak benne' wen da' ẕinnj ka'
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Benne' wen da' ẕinnj ka' ẕbéjgake' ya ntoche' ka',
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Ya ntoche' chégake' chazen ḻaẕdo' kwíngakkze',
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Záka'že da' do' da' nape benne' chawe'
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 dan' gátgakkze ni'a na'gak benne' wen da' ẕinnj ka',
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Nonbia' X̱anžon' baḻ ža sóagake' nbángake'.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Bi yedoé'egekle benne' ka' kate' bi žak chégake',
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 san kwia yi'gak benne' wen da' ẕinnj ka',
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Benne' ka' bi zej nake' chawe' to da' ẕnnábgake' to chí'ido'ze, san bi ženéẕjwgaken',
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Benne' ka' ẕḻe'el X̱anžon' ḻégake' chawe', gata' chégake' yežlyó,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Da' žongak benne' chawe' ka' naken da' bḻoe'el X̱anžon' ḻégake',
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Kate' chejchégwgak benne' chawe' ka',
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Goka' x̱kwide', na' na'a naka' benne' gole,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Benne' chawe' ki žeyache' ḻáže'tezle',
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Biž gono' da' bi nak chawe', san ben da' chawe',
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 dan' nži'il X̱anžon' da' nak ḻi ḻaže', na' bi žsane' benne' chie' ka'.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Benne' chawe' ka' gata' chégake' yežlyó nga,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Benne' chawe' ẕchaḻjze' da' žejni'ile',
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Da' bchi'le Dios ḻe' yo'on yichj ḻáẕda'we'.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Benne' wen da' ẕinnj ẕḻe'ele' benne' chawen', na' žon byene' gote' ḻe'.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Bi wsán X̱anžon' ḻe' ḻo na' bennen' bi nake' chawe',
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Bx̱en ḻaže' X̱anžon', na' ben ka ẕnna x̱tiže'e,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Bḻe'ela' to benne' wen da' ẕinnj, benne' ẕente,
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 san wdé chie', na' biž zoe' na'a.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Blab ḻaže' ka nak che benne' ḻi ḻaže',
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 san benne' wen da' ẕinnj ka' kwia yí'gakkze'.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 san X̱anžo Dios yeslé' benne' chawe' ka',
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 X̱anžo Dios gákḻene' ḻégake', na' yeslé' ḻégake'
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.