Salmos 33
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs VC
1 ¡Le yebele ḻe'e, benne' chawe' ka', ḻaw X̱anžo Dios!
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 ¡Le wká'n ẕen Dios ḻen da' žinnle!
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 ¡Le goḻ chie' Ḻe' to da' kob!
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Ḻi ḻaže' nak x̱tiža' X̱anžo Dios,
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 Ḻe' nži'ile' da' nak chawe', na' da' nak dot da' li.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 X̱anžo Dios bene' ya'abá ḻen x̱tiže'e,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 Ḻe' ẕtobe' nisdo', na' yeyonen' ka to ya'a nis.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Le žebe X̱anžo Dios, yógo'tele zoale yežlyó nga.
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 dan' bchaḻjze', na' gok yežlyón'.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 X̱anžo Dios žone' ga žeyák dáche'ze diža' da' žongak benne' zi'to' ka',
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 san x̱tiža' X̱anžo Dios sóatezen.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Ba nez ẕen naken chegak benne' yežen' X̱anžon' nake' Dios chégake'.
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Gan zoe' ya'abá chie' bwia X̱anžo Dios,
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 Gan zoe' latje la'y chie' bwie',
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 Ḻe' bene' yichj ḻáẕdo'gak yógo'te benách ka',
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Bi yelá no benne' wnná bia' ni'a che benne' zante chie', benne' ka' žjake' ḻo wdiḻe,
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Bi zoa no benne' yelé' ni'a che bžina' chie' ka',
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 X̱anžo Dios ẕwíakze' benne' ka' žébegake' Ḻe'.
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 nich yeslé' ḻégake' ḻo yeḻa' got,
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Žx̱en ḻáže'žo X̱anžo Dios.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Che ḻen dot ḻáže'žo yebéḻe'elžo ḻawe' Ḻe',
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Beyache' ḻaže'l neto', X̱anto' Dios, dan' žx̱en ḻáže'to' Le'.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.