Salmos 33

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ¡Le yebele ḻe'e, benne' chawe' ka', ḻaw X̱anžo Dios!
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 ¡Le wká'n ẕen Dios ḻen da' žinnle!
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 ¡Le goḻ chie' Ḻe' to da' kob!
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Ḻi ḻaže' nak x̱tiža' X̱anžo Dios,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Ḻe' nži'ile' da' nak chawe', na' da' nak dot da' li.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 X̱anžo Dios bene' ya'abá ḻen x̱tiže'e,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Ḻe' ẕtobe' nisdo', na' yeyonen' ka to ya'a nis.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Le žebe X̱anžo Dios, yógo'tele zoale yežlyó nga.
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 dan' bchaḻjze', na' gok yežlyón'.
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 X̱anžo Dios žone' ga žeyák dáche'ze diža' da' žongak benne' zi'to' ka',
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 san x̱tiža' X̱anžo Dios sóatezen.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Ba nez ẕen naken chegak benne' yežen' X̱anžon' nake' Dios chégake'.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Gan zoe' ya'abá chie' bwia X̱anžo Dios,
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 Gan zoe' latje la'y chie' bwie',
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 Ḻe' bene' yichj ḻáẕdo'gak yógo'te benách ka',
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Bi yelá no benne' wnná bia' ni'a che benne' zante chie', benne' ka' žjake' ḻo wdiḻe,
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Bi zoa no benne' yelé' ni'a che bžina' chie' ka',
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 X̱anžo Dios ẕwíakze' benne' ka' žébegake' Ḻe'.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 nich yeslé' ḻégake' ḻo yeḻa' got,
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Žx̱en ḻáže'žo X̱anžo Dios.
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Che ḻen dot ḻáže'žo yebéḻe'elžo ḻawe' Ḻe',
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Beyache' ḻaže'l neto', X̱anto' Dios, dan' žx̱en ḻáže'to' Le'.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.