Salmos 145

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wká'n ẕena' Le', Dios chia'.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Tža tža wká'n ẕena' Le'.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Ẕente nak X̱anžo Dios, na' nak chie' we ḻáwtezežo Ḻe'.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Yógo'te kwe' benne' chio' ka' yéngekle' da' beno' Le'
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Wláb ḻaža'a ka nak yeḻa' ẕen che yeḻa' wak chio',
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Yógo'te benne' ka' wcháljgake' ka nak yeḻa' wak che da' ẕente da' beno',
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Wzéngekle' ljéžgake' ka' ka nak yeḻa' ži'i ḻaže' ẕen chio',
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 X̱anžo Dios nake' ži'i ḻaže',
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 X̱anžo Dios žon chawe'e yógo'te benne' ka',
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Yógo'te da' ka' beno' wká'n ẕéngaken Le', X̱anto' Dios
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Ẕcháḻjgake' ka ẕente nak yeḻa' wnná bia' chio'.
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 nich wzéngekle' yógo'te benne' ka' ka zej nak da' ẕente ka' da' beno',
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Yeḻa' wnná bia' chion' sóatezen,
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 Nox̱w X̱anžo Dios yógo'te benne' ka' žejchégwgake'.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 Yógo'te benne' ka' ẕbézgake' Le' gákḻeno' ḻégake',
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Ḻo yeḻa' ži'i ḻaže' chio' ẕze no'o.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Chawe' nak X̱anžo Dios ḻo yógo'te da' žone',
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 X̱anžo Dios zóateze' gákḻene' yógo'te benne' ka' žḻížgake' Ḻe',
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Gone' da' žak ḻáže'gak benne' ka' ẕžébegake' Ḻe'.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 X̱anžo Dios žape chi'ikze' yógo'te benne' ka' zej nži'ile' Ḻe',
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Dot ḻaža'a wká'n ẕena' X̱anžo Dios.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.