Salmos 102

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 X̱ana' Dios, benle da' ẕnnabla' Le',
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Bi wkache' ḻawo' Le' ḻawa' neda', dan' že' zedla'.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Nak yeḻa' nban chia' ka žen che yi' da' ẕnitlen.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Žedó ḻaža'a, na' nak ḻáẕda'wa' ka to yix̱e' nkwaden,
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Dan' ẕbeže wé'ḻi'a ba nžítḻi'a.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Naka' ka to lab ẕlaba' to ḻo yežlyó biž,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Žata'a yele, san bi ẕtasa'.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Tža tža ẕnne zí'tezgak benne' ka' bi ẕḻé'egekle' neda' chawe'.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Kate' žawa' yet, naken ka žawa' de,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 Ki žaken dan' ẕžo'o neda', na' žsaka' zi'o neda'.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Nak yeḻa' nban chia' ka to ẕoḻ da' ẕdezen,
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Le', X̱ana' Dios, to chi'ize zo'.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Bezó ža', na' beyache' ḻaže'l benne' yež Sión ka',
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Neto', wen žin chio', nži'ilto' yej ka' che yežen'.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Benne' yógo'te yež ka' gápegake' La la'y chio' ba la'ne, X̱anto' Dios.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 kate' yechiso' yež Sión, X̱anto' Dios, na' ḻé'egekle' yeḻa' ẕen chen,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 dan' wzé nago' da' ẕnnábgekle benne' ka' wléj yichjo'
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Bzoj da' ni nich góḻgaken benne' ka' za' ḻá'gake',
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Gan zoa X̱anžon' ya'abá bwie'.
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 nich yenle' chegak benne' ka' ẕbeže nyáche'gake',
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 nich wzéngekle' benne' yež Sión ka' kan nak ẕen La la'y che X̱anžo Dios,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 kate' ḻa'gak benách yógo'te yež ka',
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 X̱anžo Dios bzex̱jwe' yeḻa' waḻe chia',
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Naž wnnía': “Dios chia', bi goto' neda', kate' bi na' gola'.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Ža ni'te bzo' yežlyó nga, na' ḻen no'o beno' ya'abá.
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Kwia yi'gak da' ka', san sóatezo' Le'.
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 san bi ẕcha' kwino', na' batkle te chio'.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Gape chi'o ẕi'nto' neto', benne' wen žin chio' ka',
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.