Salmos 102

Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 X̱ana' Dios, benle da' ẕnnabla' Le',
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Bi wkache' ḻawo' Le' ḻawa' neda', dan' že' zedla'.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Nak yeḻa' nban chia' ka žen che yi' da' ẕnitlen.
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Žedó ḻaža'a, na' nak ḻáẕda'wa' ka to yix̱e' nkwaden,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Dan' ẕbeže wé'ḻi'a ba nžítḻi'a.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Naka' ka to lab ẕlaba' to ḻo yežlyó biž,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Žata'a yele, san bi ẕtasa'.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 Tža tža ẕnne zí'tezgak benne' ka' bi ẕḻé'egekle' neda' chawe'.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Kate' žawa' yet, naken ka žawa' de,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Ki žaken dan' ẕžo'o neda', na' žsaka' zi'o neda'.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Nak yeḻa' nban chia' ka to ẕoḻ da' ẕdezen,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Le', X̱ana' Dios, to chi'ize zo'.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 Bezó ža', na' beyache' ḻaže'l benne' yež Sión ka',
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Neto', wen žin chio', nži'ilto' yej ka' che yežen'.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Benne' yógo'te yež ka' gápegake' La la'y chio' ba la'ne, X̱anto' Dios.
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 kate' yechiso' yež Sión, X̱anto' Dios, na' ḻé'egekle' yeḻa' ẕen chen,
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 dan' wzé nago' da' ẕnnábgekle benne' ka' wléj yichjo'
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Bzoj da' ni nich góḻgaken benne' ka' za' ḻá'gake',
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 Gan zoa X̱anžon' ya'abá bwie'.
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 nich yenle' chegak benne' ka' ẕbeže nyáche'gake',
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 nich wzéngekle' benne' yež Sión ka' kan nak ẕen La la'y che X̱anžo Dios,
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 kate' ḻa'gak benách yógo'te yež ka',
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 X̱anžo Dios bzex̱jwe' yeḻa' waḻe chia',
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Naž wnnía': “Dios chia', bi goto' neda', kate' bi na' gola'.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Ža ni'te bzo' yežlyó nga, na' ḻen no'o beno' ya'abá.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Kwia yi'gak da' ka', san sóatezo' Le'.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 san bi ẕcha' kwino', na' batkle te chio'.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Gape chi'o ẕi'nto' neto', benne' wen žin chio' ka',
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.