Salmos 102
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs NTLH
1 X̱ana' Dios, benle da' ẕnnabla' Le',
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Bi wkache' ḻawo' Le' ḻawa' neda', dan' že' zedla'.
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Nak yeḻa' nban chia' ka žen che yi' da' ẕnitlen.
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Žedó ḻaža'a, na' nak ḻáẕda'wa' ka to yix̱e' nkwaden,
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Dan' ẕbeže wé'ḻi'a ba nžítḻi'a.
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Naka' ka to lab ẕlaba' to ḻo yežlyó biž,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Žata'a yele, san bi ẕtasa'.
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Tža tža ẕnne zí'tezgak benne' ka' bi ẕḻé'egekle' neda' chawe'.
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Kate' žawa' yet, naken ka žawa' de,
9 — ausente —
10 Ki žaken dan' ẕžo'o neda', na' žsaka' zi'o neda'.
10 — ausente —
11 Nak yeḻa' nban chia' ka to ẕoḻ da' ẕdezen,
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Le', X̱ana' Dios, to chi'ize zo'.
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Bezó ža', na' beyache' ḻaže'l benne' yež Sión ka',
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Neto', wen žin chio', nži'ilto' yej ka' che yežen'.
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Benne' yógo'te yež ka' gápegake' La la'y chio' ba la'ne, X̱anto' Dios.
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 kate' yechiso' yež Sión, X̱anto' Dios, na' ḻé'egekle' yeḻa' ẕen chen,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 dan' wzé nago' da' ẕnnábgekle benne' ka' wléj yichjo'
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Bzoj da' ni nich góḻgaken benne' ka' za' ḻá'gake',
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Gan zoa X̱anžon' ya'abá bwie'.
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 nich yenle' chegak benne' ka' ẕbeže nyáche'gake',
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 nich wzéngekle' benne' yež Sión ka' kan nak ẕen La la'y che X̱anžo Dios,
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 kate' ḻa'gak benách yógo'te yež ka',
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 X̱anžo Dios bzex̱jwe' yeḻa' waḻe chia',
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Naž wnnía': “Dios chia', bi goto' neda', kate' bi na' gola'.
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Ža ni'te bzo' yežlyó nga, na' ḻen no'o beno' ya'abá.
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Kwia yi'gak da' ka', san sóatezo' Le'.
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 san bi ẕcha' kwino', na' batkle te chio'.
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Gape chi'o ẕi'nto' neto', benne' wen žin chio' ka',
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.