Salmos 102
Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ (ZTYNTPS) vs ARC
1 X̱ana' Dios, benle da' ẕnnabla' Le',
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Bi wkache' ḻawo' Le' ḻawa' neda', dan' že' zedla'.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Nak yeḻa' nban chia' ka žen che yi' da' ẕnitlen.
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Žedó ḻaža'a, na' nak ḻáẕda'wa' ka to yix̱e' nkwaden,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Dan' ẕbeže wé'ḻi'a ba nžítḻi'a.
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 Naka' ka to lab ẕlaba' to ḻo yežlyó biž,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Žata'a yele, san bi ẕtasa'.
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 Tža tža ẕnne zí'tezgak benne' ka' bi ẕḻé'egekle' neda' chawe'.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 Kate' žawa' yet, naken ka žawa' de,
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Ki žaken dan' ẕžo'o neda', na' žsaka' zi'o neda'.
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Nak yeḻa' nban chia' ka to ẕoḻ da' ẕdezen,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Le', X̱ana' Dios, to chi'ize zo'.
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 Bezó ža', na' beyache' ḻaže'l benne' yež Sión ka',
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Neto', wen žin chio', nži'ilto' yej ka' che yežen'.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 Benne' yógo'te yež ka' gápegake' La la'y chio' ba la'ne, X̱anto' Dios.
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 kate' yechiso' yež Sión, X̱anto' Dios, na' ḻé'egekle' yeḻa' ẕen chen,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 dan' wzé nago' da' ẕnnábgekle benne' ka' wléj yichjo'
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 Bzoj da' ni nich góḻgaken benne' ka' za' ḻá'gake',
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 Gan zoa X̱anžon' ya'abá bwie'.
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 nich yenle' chegak benne' ka' ẕbeže nyáche'gake',
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 nich wzéngekle' benne' yež Sión ka' kan nak ẕen La la'y che X̱anžo Dios,
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 kate' ḻa'gak benách yógo'te yež ka',
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 X̱anžo Dios bzex̱jwe' yeḻa' waḻe chia',
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Naž wnnía': “Dios chia', bi goto' neda', kate' bi na' gola'.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Ža ni'te bzo' yežlyó nga, na' ḻen no'o beno' ya'abá.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Kwia yi'gak da' ka', san sóatezo' Le'.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 san bi ẕcha' kwino', na' batkle te chio'.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Gape chi'o ẕi'nto' neto', benne' wen žin chio' ka',
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.