Salmos 49

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Le xen da nigá, le'e, benne' xúgute̱ cue' xe̱zr la xu.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 le'e, benne' blau, ne le'e, benne' xezícadxa,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Guchálajqueza' xel-la' sina,
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Guzé̱ naga' tu dizra' sina.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 ¿Bizr chee̱ na' dxun na ba xen zreba' lu zra chee̱ da ste̱be,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Benne' ca' dxuluxrén lazre̱' da zaj de̱ chee̱',
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Quebe xelezéquene̱' xelexá'awe̱' le sa' ljwezre̱',
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 — ausente —
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 — ausente —
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Xelelé'ene̱' dxelátequeze benne' sina ca',
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Dxeléquene̱' wazráqueze zri'ine zre sue̱' chadía chacanna,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Quebe xelexegá'anatequeze bénneache lu da ba lá'ana.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Ca da dxelune̱' naca na da xálaze,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Zaj naque̱' ca tu cue' zrila' zjácaba' lataj ba xa',
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Dios xexá'awe̱' xel-la' nabán chia' lu lataj ba xa'
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Quebe su' ste̱be gate nu benne' dxezrué'ene̱' xel-la' gunní'a,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 lawe' da gate gatie̱' quebe bi xexu'e̱,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Lácala dxácate̱ naca bane̱' dxe̱ cuine̱' zue̱'
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 san chu'e̱ naga zaj zra xra xrtawe̱' ca',
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Bénnea' dxelapa bénneache le̱' ba lá'ana san quebe
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.