Salmos 49

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Le xen da nigá, le'e, benne' xúgute̱ cue' xe̱zr la xu.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 le'e, benne' blau, ne le'e, benne' xezícadxa,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Guchálajqueza' xel-la' sina,
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Guzé̱ naga' tu dizra' sina.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ¿Bizr chee̱ na' dxun na ba xen zreba' lu zra chee̱ da ste̱be,
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Benne' ca' dxuluxrén lazre̱' da zaj de̱ chee̱',
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Quebe xelezéquene̱' xelexá'awe̱' le sa' ljwezre̱',
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 — ausente —
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 — ausente —
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Xelelé'ene̱' dxelátequeze benne' sina ca',
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Dxeléquene̱' wazráqueze zri'ine zre sue̱' chadía chacanna,
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Quebe xelexegá'anatequeze bénneache lu da ba lá'ana.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Ca da dxelune̱' naca na da xálaze,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Zaj naque̱' ca tu cue' zrila' zjácaba' lataj ba xa',
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Dios xexá'awe̱' xel-la' nabán chia' lu lataj ba xa'
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Quebe su' ste̱be gate nu benne' dxezrué'ene̱' xel-la' gunní'a,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 lawe' da gate gatie̱' quebe bi xexu'e̱,
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Lácala dxácate̱ naca bane̱' dxe̱ cuine̱' zue̱'
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 san chu'e̱ naga zaj zra xra xrtawe̱' ca',
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Bénnea' dxelapa bénneache le̱' ba lá'ana san quebe
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.