Salmos 119
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NAA
1 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' tu dxelúnzqueze̱'
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' tu dxelúnzqueze̱'
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração;
3 Benne' caní québequeze dxelune̱' da zrinnaj,
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Lue', Xran, bsízrenu' netu' chee̱ gun xánnentu'
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que os cumpramos à risca.
5 Dxaca lázrele̱'a tu gúnzqueza'
5 Quem dera fossem firmes os meus passos, para que eu observe os teus decretos.
6 Nadxa québequeze xedué'eda',
6 Então não terei de que me envergonhar, quando considerar todos os teus mandamentos.
7 Dute̱ xel-la' li lazre' chia' güe lá'ana' Lue' gate ba nusé̱dia'
7 Eu te darei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Tu gúnzqueza' ca da dxenná be'u.
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais. Bete
9 ¿Ájala gun benne' cuide' gunbe' da naca na xrlátaje?
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Dute̱ xichaj lázrdawa' dxuna' ba xuzre guna'
10 De todo o coração te busquei; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Lu xichaj lázrdawa' tu dxúnzqueza' ca da dxennáu' Lue'
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Ba lá'azxa nacu' Lue', Xrana' Dios.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus decretos.
13 Nen dxú'aqueza' ba bzenda' bénneache
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Dxebéle̱'e̱dxeda' tu dxúnzqueza' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu',
14 Mais me alegro com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Gulaba lazra' ca zaj naca da bdxixruj be'u Lue',
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Béle̱'e̱da' guna' ca da dxenná be'u,
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel
17 Be̱n gaca chawe' chia' neda', we̱n zrin chiu',
17 Sê generoso com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Gusalaj xiaj lawa' chee̱ nna'a
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Naca' ca tu benne' dxedaze̱' lu xe̱zr la xu nigá.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Dxedú lazra' lawe' da tu chí'izqueze
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Gudil-lu' benne' ca' dxulucá'ana szren cuine̱',
21 Tu repreendes os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Quebe gu'u lataj nu benne' nne̱' schanni' chia',
22 Tira de sobre mim os insultos e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Cá'anqueze benne' dxelenná bea ca' gulenné̱' chia'.
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus decretos.
24 Dxezaca ba lázrele̱na' da dxuse̱de dizra' chiu' netu'.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros. Dálete
25 Zua bénne'du xu'a lu da ste̱be chee̱ xel-la' gute.
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Ble'eda' Lue' ca zaj naca da dxuna', na' bezi'u neda'.
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Be̱n chéajni'ida' ca gaca guna' ca bdxixruj be'u
27 Faze-me compreender o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Dxedú lazra' lawe' da dxewí'ine lázrele̱'a.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Quebe gu'u lataj guna' da naca na we̱n lazre'.
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Bechugu lazra' guna' da naca li lazre',
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi seguir os teus juízos.
31 Tu dxúnzqueza' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu'.
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas, que eu seja envergonhado.
32 Tu gúnzqueza' ca bdxixruj be'u,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me deres mais entendimento. Hê
33 Xran, bse̱de neda' chee̱ guna' ca naca xrba chiu',
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até o fim.
34 Bzéajni'i neda', na' tu gúnzqueza' da bdxixruj be'u,
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Ble'e neda' chee̱ guna' da bdxixruj be'u,
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela encontro felicidade.
36 Be̱n sa lazra' guna' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu',
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Quebe gu'u lataj gucá'ana szrena' bedáu' xia xaga ca'.
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Be̱n ca dxenná xrtizru' da guche̱be lazru' chia' neda',
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Bde chalá'ala dizra' schanni' da dxelenné̱' chia',
39 Afasta de mim a afronta, que me causa medo, porque os teus juízos são bons.
40 Dxezá lazra' guna' da bdxixruj be'u.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau
41 Gudá xexache lazru' neda', Xrana' Dios.
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 Beche̱ba' lau bénnea' dxusi'e̱ neda' xel-la' stu', gunnía':
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Be̱n tu séquezda' guchálaja' dizra' li lazre' chiu',
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Tu gúnzqueza' ca dxenná da bdxixruj be'u.
44 Assim, observarei continuamente a tua lei, para todo o sempre.
45 Láqueza' neda'
45 Andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Guchálajqueza' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu'
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 Wabéle̱'e̱quezda' guna' ca bdxixruj be'u,
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Dxeche̱be lazra' guna' ca bdxixruj be'u,
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos. Zaine
49 Bsa lazre' da guche̱be lazru' chia' neda',
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 Gate na' guzaca zi'a, guzúa tu da bexúe zren na neda'
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Benne' dxulucá'ana szren cuine̱' belún lale̱' chia' neda',
51 Os soberbos zombam continuamente de mim, mas eu não me afasto da tua lei.
52 Xeajsá lazra' da bchi'u chee̱ntu' nédxudaute̱, Xran,
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me consolo, ó
53 Nen dute̱ xel-la' dxezrá'a guzúa' lu da ste̱be
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Xrba chiu' ca' gulaca na chia' ca tu da dxul-la'
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Chizrela xeajsá lazra' lau' Lue', Xrana' Dios,
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 Lu da ba neza caní guzúa'
56 Isto é assim comigo, porque guardo os teus preceitos. Hete
57 Da dxezá lazra' nácaquezu' Lue', Xrana' Dios.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Dute̱ lázrdawa' dxenaba' Lue' xidu' gácale̱nu' neda'.
58 De todo o coração, imploro a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Gunná' xannia' ca zaj naca da dxuna',
59 Penso nos meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Be̱na' ba xuzre, ne quebe guzreda'
60 Apresso-me, não me demoro a praticar os teus mandamentos.
61 Xralaj chee̱ benne' ca' dxelune̱' da cale̱la zaj nuchele̱ na
61 Laços de perversos me cercam, mas não me esqueço da tua lei.
62 Dxe̱la dxasa' chee̱ güe lá'ana' Lue'
62 No meio da noite eu me levanto para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Naca' tuze nen xúgute̱ benne' ca' dxelezrebe̱' Lue',
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Xrana' Dios, dxezrín dute̱ xe̱zr la xu
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos. Tete
65 Ba be̱nu' guca chawe' chia' neda', we̱n zrin chiu'.
65 Tens sido bom para o teu servo,
66 Bse̱de neda' chee̱ gueque be'eda' da naca xrlátaje,
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Nédxula ca bzéxruju' neda' gudéa' chalá'ala,
67 Antes de ser afligido, eu andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Nacu' xrlátaje, ne dxunu' gaca chawe' chee̱ntu'.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Benne' dxulucá'ana szren cuine̱' gulenné̱' chia'
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim, mas eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Quebe xu'u xel-la' dxéajni'i lázrdau benne' ca'.
70 O coração deles se tornou insensível, como se fosse de sebo; mas eu me alegro na tua lei.
71 Chawe' naca bzéxruju' neda'
71 Foi bom que eu tivesse passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Cháwedxa naca da bdxixruj be'u chia' neda'
72 Para mim vale mais a lei que procede da tua boca do que milhares de peças de ouro ou de prata. Iode
73 Nen ná'quezu' be̱nu' neda' cáte̱ze naca'.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu aprenda os teus mandamentos.
74 Benne' dxelezrebe̱' Lue' xelelé'ene̱' neda'.
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Xran, ba nézquezda' xrlátaje naca da dxuchi'u chee̱ntu',
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Lu dute̱ xel-la' dxexache lazre' chiu' bexúe zren neda'
76 Que a tua bondade me sirva de consolo, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Bexache lazre' neda' chee̱ gaca bana'
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Be̱n xelexedué'e benne' ca' dxulucá'ana szren cuina
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Be̱n xelexelá' benne' ca' dxelezrebe̱' Lue',
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Be̱n gaca' du lazre' ca naca xrba chiu'
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado. Cafe
81 Zua bénne'du xu'a lu da ste̱be
81 A minha alma desfalece, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Dxezé̱ bxrinne xiaj lawa' lawe' da dxezá lazra' xrtizru',
82 Os meus olhos esmorecem de tanto esperar por tua promessa, e pergunto: “Quando me consolarás?”
83 Dxebizra' ca tu buzude xide ze̱ na lu zren,
83 Já me assemelho a um odre na fumaça, mas não me esqueço dos teus decretos.
84 ¿Bal-la zra gaca bana' neda', we̱n zrin chiu'?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Benne' dxulucá'ana szren cuine̱' gule̱ne̱' tu xe̱dxu
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam conforme a tua lei.
86 Da líqueze zaj naca xúgute̱ da bdxixruj be'u.
86 Todos os teus mandamentos são verdadeiros. Ajuda-me, pois sou perseguido injustamente.
87 Xeláteze la belutie̱' neda',
87 Quase acabaram comigo, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Lu xel-la' dxexache lazre' chiu' be̱n dipa xichaj lázrdawa',
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos que procedem de tua boca. Lâmede
89 Xrana' Dios, tu chí'izqueze
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra está firmada no céu.
90 Xel-la' li lazre' chiu' sua na chee̱ xúgute̱ bénneache.
90 A tua fidelidade se estende de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Ne̱ chee̱ da gunnáquezu' zaj nnita xúgute̱ da de̱,
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas estão ao teu dispor.
92 La quebe bezaca ba lázrele̱na' da bdxixruj be'u
92 Se a tua lei não tivesse sido o meu prazer, há muito eu teria perecido na minha angústia.
93 Cabátaqueze gal-la lazra' da bdxixruj be'u
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que me tens dado vida.
94 Chiu' Lue' naca' neda'.
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Benne' dxelebéaj xichaj Dios gulenné̱'e̱ neda' chee̱
95 Os ímpios me espreitam para me destruir, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Dxelé'equezda' dxeajsé̱ chee̱ xúgute̱ da de̱ lu xe̱zr la xu,
96 Tenho visto que toda perfeição tem o seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado. Mem
97 Dios, nazrí'ile̱'e̱da' da bdxixruj be'u.
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia!
98 Ne̱ chee̱ da bdxixruj be'u nunu' nácadxa' sina ca benne' ca'
98 O teu mandamento me torna mais sábio do que os meus inimigos, porque eu o tenho sempre comigo.
99 Dxéajni'idxeda' ca benne' ca' dxulusé̱dene̱' neda'
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Ba guxéajni'idxeda' ca benne' gula ca'
100 Sou mais entendido do que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Be̱na' ba xuzre quebe bi da cale̱la guna'
101 De todo mau caminho desvio os meus pés, para observar a tua palavra.
102 Quebe bsana' dxuna' da ca' nuchi'u chee̱ntu'
102 Não me afasto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Xrtizru' naca na ca tu da zíxrele̱'e̱ lu dxu'a.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Ne̱ chee̱ da bdxixruj be'u naca' benne' sina.
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade. Num
105 Ca tu xi' naca xrtizru' naga dxedá',
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, é luz para os meus caminhos.
106 Bzétaja' Dios, ne guche̱be lazra'
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Dxezaca zí'le̱'a.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, segundo a tua palavra.
108 Xrana' Dios, dxata' xueda' Lue' si'u da dxue lá'ana' Lue',
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Tu zúazqueza' lu da ste̱be chee̱ xel-la' gute,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto, não me esqueço da tua lei.
110 Benne' dxelebéaj xichaj Dios buluzale̱' xralaj
110 Os ímpios armam ciladas contra mim, mas eu não me desvio dos teus preceitos.
111 Ba gucá'a da dxuse̱de xrtizru' neda' chee̱ gaca na
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque são a alegria do meu coração.
112 Zúate̱queze lázrdawa' guna' ca zaj naca xrba chiu'
112 Inclino o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até o fim. Sâmeque
113 Dxecuídeda' benne' ca' dxelune̱' láweze da xrlátaje,
113 Detesto a falsidade, porém amo a tua lei.
114 Nacu' Lue' ca tu xu'u naga zua chawa', ne ca tu
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra eu espero.
115 Le gucuasa naga zua', le'e, benne' we̱n da cale̱la,
115 Afastem-se de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Bze̱ chacha neda' cáte̱ze dxenná xrtizru', na' gaca bana',
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Bze̱ chacha neda', na' la',
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Bchuchu bléaju' xúgute̱ benne' ca' bulusane̱' ca naca
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque a astúcia deles é vã.
119 Ca be̱be bzria xi'u xúgute̱ benne' ca' dxelebéaj xíchaje̱'
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Dxezrize be̱la' dxen chia' lawe' da dxezreba' Lue',
120 Meu corpo treme de medo de ti, e temo os teus juízos. Aim
121 Ba be̱na' ca da nuchi'u chee̱ntu', ne ca naca da xrlátaje.
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Guche̱be lazre' chia' gunu' gaca chawe' chia'.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Guzé̱ bxrinne xiaj lawa' lawe' da dxebeza' xidu'
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Dute̱ xel-la' dxexache lazre' chiu' be̱n gaca chawe'
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Naca' we̱n zrin chiu'.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Xrana' Dios, ba bzrin zra bi gunu',
126 Já é tempo de entrar em ação, ó pois a tua lei está sendo violada.
127 Chee̱ le̱ na' neda' nazrí'idxeda' da bdxixruj be'u Lue'
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Chee̱ le̱ na' dxéqueda' zaj nácadxa li lazre'
128 Por isso, considero, em tudo, retos todos os teus preceitos e detesto todo caminho de falsidade. Pê
129 Dxebánentu' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu'.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Gate nu dxuzájla'a ca naca xrtizru', dxusaní na.
130 A revelação das tuas palavras traz luz e dá entendimento aos simples.
131 Guxá dxu'a, ne gucá'a lazra'
131 Abro a boca e suspiro, porque desejo os teus mandamentos.
132 Gunná' neda', ne bexache lazre' neda',
132 Volta-te para mim e tem compaixão, como costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Be̱n tu gúnzqueza' ca dxenná xrtizru',
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não permitas que nenhuma iniquidade me domine.
134 Bselá neda' lu na' benne' xichaj zra'a ca',
134 Livra-me da opressão dos homens, e guardarei os teus preceitos.
135 Be̱n gaca chawe' chia' neda', we̱n zrin chiu',
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Nisa gudxezra' guca na ca tu xe̱gu nisa
136 Meus olhos vertem rios de lágrimas, porque os outros não guardam a tua lei. Tsadê
137 Xrana' Dios, xrlátaje nacu' Lue',
137 Justo és tu, Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Da dxuse̱de dizra' chiu' netu', da na' bzu' lu na'ntu',
138 Os teus testemunhos, tu os ordenaste com retidão e com absoluta fidelidade.
139 Dxedú lazra' lawe' da dxé'le̱'a gunne xue
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Du lázrele̱'e̱ naca xrtizru',
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Dxexruj lazre' naca', na' dxuluzúe̱' neda' chalá'ala,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Tu chí'izqueze zua da dxuchi'u chee̱ntu',
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Da dxezaca zi'a, ne da ste̱be zua' zaj nuchuchuj na neda',
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Tu chí'izqueze naca li lazre' da dxuse̱de dizra' chiu'.
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me entendimento, e viverei. Cofe
145 Dute̱ lázrdawa' dxuláwizra' Lue', Xrana' Dios.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, observo os teus decretos.
146 Dxuláwizra' Lue'.
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Bálala dxasa', na' dxuláwizra' Lue'.
147 Levanto-me antes do amanhecer e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Dxenná'aza' bedú xe̱la,
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Dute̱ xel-la' dxexache lazre' chiu' bene chi'a.
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Benne' dxeláu zi' xuzre̱' neda' ba zaj zre̱'e̱ xelune̱' chia'
150 Aproximam-se de mim os que seguem a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Xrana' Dios, zu' Lue' gagu naga zua',
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Gate nate ba núnbe'a da dxuse̱de dizra' chiu' netu',
152 Quanto aos teus testemunhos, há muito sei que os estabeleceste para sempre. Rexe
153 Gunná' xque ca dxezaca zi'a, ne bselá neda'
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Beche̱be waláz chia', ne bexa'u neda'.
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Sté̱bele̱'e̱ naca xelelá benne' ca' dxelebéaj xíchaje̱'
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Xrana' Dios, dxexache lázrele̱'u bénneache chiu'.
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Zánete̱ zaj naca benne' ca' zaj nau zi' xuzre̱' neda',
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários, mas eu não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ble'eda' benne' ca' dxelún lazre̱', na' dxegúteda' benne' ca'
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Gunná'xque, Xran, ca nazrí'ida' da bdxixruj be'u.
159 Vê como amo os teus preceitos; vivifica-me, segundo a tua bondade.
160 Da líqueze zaj naca xúgute̱ xrtizru',
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre. Chim
161 Benne' ca' dxelenná be'e̱ dxeláu zi' xuzre̱' neda'
161 Poderosos me perseguem sem motivo, mas o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Dxebéle̱'e̱da' lu da dxenná xrtizru'
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Dxecuídeda', ne dxegúteda' da we̱n lazre'.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
164 Gazre lasa tu zra dxue lá'ana' Lue'
164 Sete vezes por dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Dxelebeza zri lázrele̱'e̱ benne' ca' zaj nazrí'ine̱'
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há nada que os faça tropeçar.
166 Xrana' Dios, dxebeza' Lue' xidu' guseláu' neda',
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Dute̱ lázrdawa' tu dxúnzqueza' da dxuse̱de dizra' chiu' netu',
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo profundamente.
168 Tu dxúnzqueza' ca naca da bdxixruj be'u,
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos. Tau
169 Xrana' Dios, bene da dxuláwizra' Lue'.
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Bene da dxenaba' lau Lue'.
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Tu güe lá'anazqueza' Lue', Xran,
171 Que os meus lábios te louvem, pois me ensinas os teus decretos.
172 Tu guchálajzqueza' ca naca xrtizru'
172 Que a minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Guzúate̱queze gácale̱nu' neda'
173 Que a tua mão venha me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Dxezá lazra' guseláu' neda', Xrana' Dios.
174 Anseio pela tua salvação, a tua lei é o meu prazer.
175 Be̱n gaca bana', na' güe lá'ana' Lue',
175 Que eu possa viver para te louvar; e que os teus juízos me ajudem.
176 Gudéa' chalá'ala ca dxedá tu zrila' naníteba'.
176 Ando errante como ovelha perdida; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.