Salmos 119
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARIB
1 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' tu dxelúnzqueze̱'
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' tu dxelúnzqueze̱'
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Benne' caní québequeze dxelune̱' da zrinnaj,
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Lue', Xran, bsízrenu' netu' chee̱ gun xánnentu'
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Dxaca lázrele̱'a tu gúnzqueza'
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Nadxa québequeze xedué'eda',
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Dute̱ xel-la' li lazre' chia' güe lá'ana' Lue' gate ba nusé̱dia'
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Tu gúnzqueza' ca da dxenná be'u.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 ¿Ájala gun benne' cuide' gunbe' da naca na xrlátaje?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Dute̱ xichaj lázrdawa' dxuna' ba xuzre guna'
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Lu xichaj lázrdawa' tu dxúnzqueza' ca da dxennáu' Lue'
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Ba lá'azxa nacu' Lue', Xrana' Dios.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Nen dxú'aqueza' ba bzenda' bénneache
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Dxebéle̱'e̱dxeda' tu dxúnzqueza' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu',
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Gulaba lazra' ca zaj naca da bdxixruj be'u Lue',
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Béle̱'e̱da' guna' ca da dxenná be'u,
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Be̱n gaca chawe' chia' neda', we̱n zrin chiu',
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Gusalaj xiaj lawa' chee̱ nna'a
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Naca' ca tu benne' dxedaze̱' lu xe̱zr la xu nigá.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Dxedú lazra' lawe' da tu chí'izqueze
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Gudil-lu' benne' ca' dxulucá'ana szren cuine̱',
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Quebe gu'u lataj nu benne' nne̱' schanni' chia',
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Cá'anqueze benne' dxelenná bea ca' gulenné̱' chia'.
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Dxezaca ba lázrele̱na' da dxuse̱de dizra' chiu' netu'.
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Zua bénne'du xu'a lu da ste̱be chee̱ xel-la' gute.
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Ble'eda' Lue' ca zaj naca da dxuna', na' bezi'u neda'.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Be̱n chéajni'ida' ca gaca guna' ca bdxixruj be'u
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Dxedú lazra' lawe' da dxewí'ine lázrele̱'a.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Quebe gu'u lataj guna' da naca na we̱n lazre'.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Bechugu lazra' guna' da naca li lazre',
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Tu dxúnzqueza' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu'.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Tu gúnzqueza' ca bdxixruj be'u,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Xran, bse̱de neda' chee̱ guna' ca naca xrba chiu',
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Bzéajni'i neda', na' tu gúnzqueza' da bdxixruj be'u,
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Ble'e neda' chee̱ guna' da bdxixruj be'u,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Be̱n sa lazra' guna' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu',
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Quebe gu'u lataj gucá'ana szrena' bedáu' xia xaga ca'.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Be̱n ca dxenná xrtizru' da guche̱be lazru' chia' neda',
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Bde chalá'ala dizra' schanni' da dxelenné̱' chia',
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Dxezá lazra' guna' da bdxixruj be'u.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Gudá xexache lazru' neda', Xrana' Dios.
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Beche̱ba' lau bénnea' dxusi'e̱ neda' xel-la' stu', gunnía':
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Be̱n tu séquezda' guchálaja' dizra' li lazre' chiu',
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Tu gúnzqueza' ca dxenná da bdxixruj be'u.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Láqueza' neda'
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Guchálajqueza' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu'
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Wabéle̱'e̱quezda' guna' ca bdxixruj be'u,
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Dxeche̱be lazra' guna' ca bdxixruj be'u,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Bsa lazre' da guche̱be lazru' chia' neda',
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Gate na' guzaca zi'a, guzúa tu da bexúe zren na neda'
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Benne' dxulucá'ana szren cuine̱' belún lale̱' chia' neda',
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Xeajsá lazra' da bchi'u chee̱ntu' nédxudaute̱, Xran,
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Nen dute̱ xel-la' dxezrá'a guzúa' lu da ste̱be
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Xrba chiu' ca' gulaca na chia' ca tu da dxul-la'
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Chizrela xeajsá lazra' lau' Lue', Xrana' Dios,
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Lu da ba neza caní guzúa'
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Da dxezá lazra' nácaquezu' Lue', Xrana' Dios.
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Dute̱ lázrdawa' dxenaba' Lue' xidu' gácale̱nu' neda'.
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Gunná' xannia' ca zaj naca da dxuna',
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Be̱na' ba xuzre, ne quebe guzreda'
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Xralaj chee̱ benne' ca' dxelune̱' da cale̱la zaj nuchele̱ na
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Dxe̱la dxasa' chee̱ güe lá'ana' Lue'
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Naca' tuze nen xúgute̱ benne' ca' dxelezrebe̱' Lue',
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Xrana' Dios, dxezrín dute̱ xe̱zr la xu
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Ba be̱nu' guca chawe' chia' neda', we̱n zrin chiu'.
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Bse̱de neda' chee̱ gueque be'eda' da naca xrlátaje,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Nédxula ca bzéxruju' neda' gudéa' chalá'ala,
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Nacu' xrlátaje, ne dxunu' gaca chawe' chee̱ntu'.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Benne' dxulucá'ana szren cuine̱' gulenné̱' chia'
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Quebe xu'u xel-la' dxéajni'i lázrdau benne' ca'.
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Chawe' naca bzéxruju' neda'
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Cháwedxa naca da bdxixruj be'u chia' neda'
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Nen ná'quezu' be̱nu' neda' cáte̱ze naca'.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Benne' dxelezrebe̱' Lue' xelelé'ene̱' neda'.
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Xran, ba nézquezda' xrlátaje naca da dxuchi'u chee̱ntu',
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Lu dute̱ xel-la' dxexache lazre' chiu' bexúe zren neda'
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Bexache lazre' neda' chee̱ gaca bana'
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Be̱n xelexedué'e benne' ca' dxulucá'ana szren cuina
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Be̱n xelexelá' benne' ca' dxelezrebe̱' Lue',
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Be̱n gaca' du lazre' ca naca xrba chiu'
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Zua bénne'du xu'a lu da ste̱be
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Dxezé̱ bxrinne xiaj lawa' lawe' da dxezá lazra' xrtizru',
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Dxebizra' ca tu buzude xide ze̱ na lu zren,
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 ¿Bal-la zra gaca bana' neda', we̱n zrin chiu'?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Benne' dxulucá'ana szren cuine̱' gule̱ne̱' tu xe̱dxu
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Da líqueze zaj naca xúgute̱ da bdxixruj be'u.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Xeláteze la belutie̱' neda',
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Lu xel-la' dxexache lazre' chiu' be̱n dipa xichaj lázrdawa',
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Xrana' Dios, tu chí'izqueze
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Xel-la' li lazre' chiu' sua na chee̱ xúgute̱ bénneache.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Ne̱ chee̱ da gunnáquezu' zaj nnita xúgute̱ da de̱,
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 La quebe bezaca ba lázrele̱na' da bdxixruj be'u
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Cabátaqueze gal-la lazra' da bdxixruj be'u
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Chiu' Lue' naca' neda'.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Benne' dxelebéaj xichaj Dios gulenné̱'e̱ neda' chee̱
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Dxelé'equezda' dxeajsé̱ chee̱ xúgute̱ da de̱ lu xe̱zr la xu,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Dios, nazrí'ile̱'e̱da' da bdxixruj be'u.
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Ne̱ chee̱ da bdxixruj be'u nunu' nácadxa' sina ca benne' ca'
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Dxéajni'idxeda' ca benne' ca' dxulusé̱dene̱' neda'
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Ba guxéajni'idxeda' ca benne' gula ca'
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Be̱na' ba xuzre quebe bi da cale̱la guna'
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Quebe bsana' dxuna' da ca' nuchi'u chee̱ntu'
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Xrtizru' naca na ca tu da zíxrele̱'e̱ lu dxu'a.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Ne̱ chee̱ da bdxixruj be'u naca' benne' sina.
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Ca tu xi' naca xrtizru' naga dxedá',
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Bzétaja' Dios, ne guche̱be lazra'
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Dxezaca zí'le̱'a.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Xrana' Dios, dxata' xueda' Lue' si'u da dxue lá'ana' Lue',
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Tu zúazqueza' lu da ste̱be chee̱ xel-la' gute,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Benne' dxelebéaj xichaj Dios buluzale̱' xralaj
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Ba gucá'a da dxuse̱de xrtizru' neda' chee̱ gaca na
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Zúate̱queze lázrdawa' guna' ca zaj naca xrba chiu'
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Dxecuídeda' benne' ca' dxelune̱' láweze da xrlátaje,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Nacu' Lue' ca tu xu'u naga zua chawa', ne ca tu
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Le gucuasa naga zua', le'e, benne' we̱n da cale̱la,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Bze̱ chacha neda' cáte̱ze dxenná xrtizru', na' gaca bana',
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Bze̱ chacha neda', na' la',
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Bchuchu bléaju' xúgute̱ benne' ca' bulusane̱' ca naca
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Ca be̱be bzria xi'u xúgute̱ benne' ca' dxelebéaj xíchaje̱'
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Dxezrize be̱la' dxen chia' lawe' da dxezreba' Lue',
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Ba be̱na' ca da nuchi'u chee̱ntu', ne ca naca da xrlátaje.
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Guche̱be lazre' chia' gunu' gaca chawe' chia'.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Guzé̱ bxrinne xiaj lawa' lawe' da dxebeza' xidu'
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Dute̱ xel-la' dxexache lazre' chiu' be̱n gaca chawe'
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Naca' we̱n zrin chiu'.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Xrana' Dios, ba bzrin zra bi gunu',
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Chee̱ le̱ na' neda' nazrí'idxeda' da bdxixruj be'u Lue'
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Chee̱ le̱ na' dxéqueda' zaj nácadxa li lazre'
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Dxebánentu' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu'.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Gate nu dxuzájla'a ca naca xrtizru', dxusaní na.
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Guxá dxu'a, ne gucá'a lazra'
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Gunná' neda', ne bexache lazre' neda',
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Be̱n tu gúnzqueza' ca dxenná xrtizru',
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Bselá neda' lu na' benne' xichaj zra'a ca',
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Be̱n gaca chawe' chia' neda', we̱n zrin chiu',
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Nisa gudxezra' guca na ca tu xe̱gu nisa
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Xrana' Dios, xrlátaje nacu' Lue',
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Da dxuse̱de dizra' chiu' netu', da na' bzu' lu na'ntu',
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Dxedú lazra' lawe' da dxé'le̱'a gunne xue
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Du lázrele̱'e̱ naca xrtizru',
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Dxexruj lazre' naca', na' dxuluzúe̱' neda' chalá'ala,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Tu chí'izqueze zua da dxuchi'u chee̱ntu',
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Da dxezaca zi'a, ne da ste̱be zua' zaj nuchuchuj na neda',
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Tu chí'izqueze naca li lazre' da dxuse̱de dizra' chiu'.
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Dute̱ lázrdawa' dxuláwizra' Lue', Xrana' Dios.
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Dxuláwizra' Lue'.
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Bálala dxasa', na' dxuláwizra' Lue'.
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Dxenná'aza' bedú xe̱la,
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Dute̱ xel-la' dxexache lazre' chiu' bene chi'a.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Benne' dxeláu zi' xuzre̱' neda' ba zaj zre̱'e̱ xelune̱' chia'
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Xrana' Dios, zu' Lue' gagu naga zua',
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Gate nate ba núnbe'a da dxuse̱de dizra' chiu' netu',
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Gunná' xque ca dxezaca zi'a, ne bselá neda'
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Beche̱be waláz chia', ne bexa'u neda'.
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Sté̱bele̱'e̱ naca xelelá benne' ca' dxelebéaj xíchaje̱'
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Xrana' Dios, dxexache lázrele̱'u bénneache chiu'.
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Zánete̱ zaj naca benne' ca' zaj nau zi' xuzre̱' neda',
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ble'eda' benne' ca' dxelún lazre̱', na' dxegúteda' benne' ca'
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Gunná'xque, Xran, ca nazrí'ida' da bdxixruj be'u.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Da líqueze zaj naca xúgute̱ xrtizru',
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Benne' ca' dxelenná be'e̱ dxeláu zi' xuzre̱' neda'
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Dxebéle̱'e̱da' lu da dxenná xrtizru'
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Dxecuídeda', ne dxegúteda' da we̱n lazre'.
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Gazre lasa tu zra dxue lá'ana' Lue'
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Dxelebeza zri lázrele̱'e̱ benne' ca' zaj nazrí'ine̱'
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Xrana' Dios, dxebeza' Lue' xidu' guseláu' neda',
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Dute̱ lázrdawa' tu dxúnzqueza' da dxuse̱de dizra' chiu' netu',
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Tu dxúnzqueza' ca naca da bdxixruj be'u,
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Xrana' Dios, bene da dxuláwizra' Lue'.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Bene da dxenaba' lau Lue'.
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Tu güe lá'anazqueza' Lue', Xran,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Tu guchálajzqueza' ca naca xrtizru'
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Guzúate̱queze gácale̱nu' neda'
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Dxezá lazra' guseláu' neda', Xrana' Dios.
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Be̱n gaca bana', na' güe lá'ana' Lue',
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Gudéa' chalá'ala ca dxedá tu zrila' naníteba'.
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.