Salmos 119
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARA
1 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' tu dxelúnzqueze̱'
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Ba neza zrente̱ naca na chee̱ benne' ca' tu dxelúnzqueze̱'
2 Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração;
3 Benne' caní québequeze dxelune̱' da zrinnaj,
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Lue', Xran, bsízrenu' netu' chee̱ gun xánnentu'
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que os cumpramos à risca.
5 Dxaca lázrele̱'a tu gúnzqueza'
5 Tomara sejam firmes os meus passos, para que eu observe os teus preceitos.
6 Nadxa québequeze xedué'eda',
6 Então, não terei de que me envergonhar, quando considerar em todos os teus mandamentos.
7 Dute̱ xel-la' li lazre' chia' güe lá'ana' Lue' gate ba nusé̱dia'
7 Render-te-ei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Tu gúnzqueza' ca da dxenná be'u.
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais.
9 ¿Ájala gun benne' cuide' gunbe' da naca na xrlátaje?
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Dute̱ xichaj lázrdawa' dxuna' ba xuzre guna'
10 De todo o coração te busquei; não me deixes fugir aos teus mandamentos.
11 Lu xichaj lázrdawa' tu dxúnzqueza' ca da dxennáu' Lue'
11 Guardo no coração as tuas palavras, para não pecar contra ti.
12 Ba lá'azxa nacu' Lue', Xrana' Dios.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus preceitos.
13 Nen dxú'aqueza' ba bzenda' bénneache
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Dxebéle̱'e̱dxeda' tu dxúnzqueza' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu',
14 Mais me regozijo com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Gulaba lazra' ca zaj naca da bdxixruj be'u Lue',
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Béle̱'e̱da' guna' ca da dxenná be'u,
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Be̱n gaca chawe' chia' neda', we̱n zrin chiu',
17 Sê generoso para com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Gusalaj xiaj lawa' chee̱ nna'a
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Naca' ca tu benne' dxedaze̱' lu xe̱zr la xu nigá.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Dxedú lazra' lawe' da tu chí'izqueze
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Gudil-lu' benne' ca' dxulucá'ana szren cuine̱',
21 Increpaste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Quebe gu'u lataj nu benne' nne̱' schanni' chia',
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Cá'anqueze benne' dxelenná bea ca' gulenné̱' chia'.
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo considerou nos teus decretos.
24 Dxezaca ba lázrele̱na' da dxuse̱de dizra' chiu' netu'.
24 Com efeito, os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros.
25 Zua bénne'du xu'a lu da ste̱be chee̱ xel-la' gute.
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Ble'eda' Lue' ca zaj naca da dxuna', na' bezi'u neda'.
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me valeste; ensina-me os teus decretos.
27 Be̱n chéajni'ida' ca gaca guna' ca bdxixruj be'u
27 Faze-me atinar com o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Dxedú lazra' lawe' da dxewí'ine lázrele̱'a.
28 A minha alma, de tristeza, verte lágrimas; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Quebe gu'u lataj guna' da naca na we̱n lazre'.
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Bechugu lazra' guna' da naca li lazre',
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi-me pelos teus juízos.
31 Tu dxúnzqueza' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu'.
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas,
32 Tu gúnzqueza' ca bdxixruj be'u,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me alegrares o coração.
33 Xran, bse̱de neda' chee̱ guna' ca naca xrba chiu',
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até ao fim.
34 Bzéajni'i neda', na' tu gúnzqueza' da bdxixruj be'u,
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Ble'e neda' chee̱ guna' da bdxixruj be'u,
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela me comprazo.
36 Be̱n sa lazra' guna' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu',
36 Inclina-me o coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Quebe gu'u lataj gucá'ana szrena' bedáu' xia xaga ca'.
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Be̱n ca dxenná xrtizru' da guche̱be lazru' chia' neda',
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Bde chalá'ala dizra' schanni' da dxelenné̱' chia',
39 Afasta de mim o opróbrio, que temo, porque os teus juízos são bons.
40 Dxezá lazra' guna' da bdxixruj be'u.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Gudá xexache lazru' neda', Xrana' Dios.
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, Senhor , e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 Beche̱ba' lau bénnea' dxusi'e̱ neda' xel-la' stu', gunnía':
42 E saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Be̱n tu séquezda' guchálaja' dizra' li lazre' chiu',
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Tu gúnzqueza' ca dxenná da bdxixruj be'u.
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para todo o sempre.
45 Láqueza' neda'
45 E andarei com largueza, pois me empenho pelos teus preceitos.
46 Guchálajqueza' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu'
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 Wabéle̱'e̱quezda' guna' ca bdxixruj be'u,
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Dxeche̱be lazra' guna' ca bdxixruj be'u,
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos.
49 Bsa lazre' da guche̱be lazru' chia' neda',
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 Gate na' guzaca zi'a, guzúa tu da bexúe zren na neda'
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Benne' dxulucá'ana szren cuine̱' belún lale̱' chia' neda',
51 Os soberbos zombam continuamente de mim; todavia, não me afasto da tua lei.
52 Xeajsá lazra' da bchi'u chee̱ntu' nédxudaute̱, Xran,
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me conforto, ó
53 Nen dute̱ xel-la' dxezrá'a guzúa' lu da ste̱be
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Xrba chiu' ca' gulaca na chia' ca tu da dxul-la'
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Chizrela xeajsá lazra' lau' Lue', Xrana' Dios,
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 Lu da ba neza caní guzúa'
56 Tem-se dado assim comigo, porque guardo os teus preceitos.
57 Da dxezá lazra' nácaquezu' Lue', Xrana' Dios.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Dute̱ lázrdawa' dxenaba' Lue' xidu' gácale̱nu' neda'.
58 Imploro de todo o coração a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Gunná' xannia' ca zaj naca da dxuna',
59 Considero os meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Be̱na' ba xuzre, ne quebe guzreda'
60 Apresso-me, não me detenho em guardar os teus mandamentos.
61 Xralaj chee̱ benne' ca' dxelune̱' da cale̱la zaj nuchele̱ na
61 Laços de perversos me enleiam; contudo, não me esqueço da tua lei.
62 Dxe̱la dxasa' chee̱ güe lá'ana' Lue'
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Naca' tuze nen xúgute̱ benne' ca' dxelezrebe̱' Lue',
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Xrana' Dios, dxezrín dute̱ xe̱zr la xu
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos.
65 Ba be̱nu' guca chawe' chia' neda', we̱n zrin chiu'.
65 Tens feito bem ao teu servo,
66 Bse̱de neda' chee̱ gueque be'eda' da naca xrlátaje,
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Nédxula ca bzéxruju' neda' gudéa' chalá'ala,
67 Antes de ser afligido, andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Nacu' xrlátaje, ne dxunu' gaca chawe' chee̱ntu'.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Benne' dxulucá'ana szren cuine̱' gulenné̱' chia'
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim; não obstante, eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Quebe xu'u xel-la' dxéajni'i lázrdau benne' ca'.
70 Tornou-se-lhes o coração insensível, como se fosse de sebo; mas eu me comprazo na tua lei.
71 Chawe' naca bzéxruju' neda'
71 Foi-me bom ter eu passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Cháwedxa naca da bdxixruj be'u chia' neda'
72 Para mim vale mais a lei que procede de tua boca do que milhares de ouro ou de prata.
73 Nen ná'quezu' be̱nu' neda' cáte̱ze naca'.
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; ensina-me para que aprenda os teus mandamentos.
74 Benne' dxelezrebe̱' Lue' xelelé'ene̱' neda'.
74 Alegraram-se os que te temem quando me viram, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Xran, ba nézquezda' xrlátaje naca da dxuchi'u chee̱ntu',
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Lu dute̱ xel-la' dxexache lazre' chiu' bexúe zren neda'
76 Venha, pois, a tua bondade consolar-me, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Bexache lazre' neda' chee̱ gaca bana'
77 Baixem sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Be̱n xelexedué'e benne' ca' dxulucá'ana szren cuina
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Be̱n xelexelá' benne' ca' dxelezrebe̱' Lue',
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Be̱n gaca' du lazre' ca naca xrba chiu'
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado.
81 Zua bénne'du xu'a lu da ste̱be
81 Desfalece-me a alma, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Dxezé̱ bxrinne xiaj lawa' lawe' da dxezá lazra' xrtizru',
82 Esmorecem os meus olhos de tanto esperar por tua promessa, enquanto digo: quando me haverás de consolar?
83 Dxebizra' ca tu buzude xide ze̱ na lu zren,
83 Já me assemelho a um odre na fumaça; contudo, não me esqueço dos teus decretos.
84 ¿Bal-la zra gaca bana' neda', we̱n zrin chiu'?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Benne' dxulucá'ana szren cuine̱' gule̱ne̱' tu xe̱dxu
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam consoante a tua lei.
86 Da líqueze zaj naca xúgute̱ da bdxixruj be'u.
86 São verdadeiros todos os teus mandamentos; eles me perseguem injustamente; ajuda-me.
87 Xeláteze la belutie̱' neda',
87 Quase deram cabo de mim, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Lu xel-la' dxexache lazre' chiu' be̱n dipa xichaj lázrdawa',
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos oriundos de tua boca.
89 Xrana' Dios, tu chí'izqueze
89 Para sempre, ó Senhor , está firmada a tua palavra no céu.
90 Xel-la' li lazre' chiu' sua na chee̱ xúgute̱ bénneache.
90 A tua fidelidade estende-se de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Ne̱ chee̱ da gunnáquezu' zaj nnita xúgute̱ da de̱,
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque ao teu dispor estão todas as coisas.
92 La quebe bezaca ba lázrele̱na' da bdxixruj be'u
92 Não fosse a tua lei ter sido o meu prazer, há muito já teria eu perecido na minha angústia.
93 Cabátaqueze gal-la lazra' da bdxixruj be'u
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, visto que por eles me tens dado vida.
94 Chiu' Lue' naca' neda'.
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Benne' dxelebéaj xichaj Dios gulenné̱'e̱ neda' chee̱
95 Os ímpios me espreitam para perder-me; mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Dxelé'equezda' dxeajsé̱ chee̱ xúgute̱ da de̱ lu xe̱zr la xu,
96 Tenho visto que toda perfeição tem seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Dios, nazrí'ile̱'e̱da' da bdxixruj be'u.
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação, todo o dia!
98 Ne̱ chee̱ da bdxixruj be'u nunu' nácadxa' sina ca benne' ca'
98 Os teus mandamentos me fazem mais sábio que os meus inimigos; porque, aqueles, eu os tenho sempre comigo.
99 Dxéajni'idxeda' ca benne' ca' dxulusé̱dene̱' neda'
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Ba guxéajni'idxeda' ca benne' gula ca'
100 Sou mais prudente que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Be̱na' ba xuzre quebe bi da cale̱la guna'
101 De todo mau caminho desvio os pés, para observar a tua palavra.
102 Quebe bsana' dxuna' da ca' nuchi'u chee̱ntu'
102 Não me aparto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Xrtizru' naca na ca tu da zíxrele̱'e̱ lu dxu'a.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Ne̱ chee̱ da bdxixruj be'u naca' benne' sina.
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade.
105 Ca tu xi' naca xrtizru' naga dxedá',
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra e, luz para os meus caminhos.
106 Bzétaja' Dios, ne guche̱be lazra'
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Dxezaca zí'le̱'a.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me,
108 Xrana' Dios, dxata' xueda' Lue' si'u da dxue lá'ana' Lue',
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Tu zúazqueza' lu da ste̱be chee̱ xel-la' gute,
109 Estou de contínuo em perigo de vida; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Benne' dxelebéaj xichaj Dios buluzale̱' xralaj
110 Armam ciladas contra mim os ímpios; contudo, não me desvio dos teus preceitos.
111 Ba gucá'a da dxuse̱de xrtizru' neda' chee̱ gaca na
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque me constituem o prazer do coração.
112 Zúate̱queze lázrdawa' guna' ca zaj naca xrba chiu'
112 Induzo o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até ao fim.
113 Dxecuídeda' benne' ca' dxelune̱' láweze da xrlátaje,
113 Aborreço a duplicidade, porém amo a tua lei.
114 Nacu' Lue' ca tu xu'u naga zua chawa', ne ca tu
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra, eu espero.
115 Le gucuasa naga zua', le'e, benne' we̱n da cale̱la,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Bze̱ chacha neda' cáte̱ze dxenná xrtizru', na' gaca bana',
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que a minha esperança me envergonhe.
117 Bze̱ chacha neda', na' la',
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Bchuchu bléaju' xúgute̱ benne' ca' bulusane̱' ca naca
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque falsidade é a astúcia deles.
119 Ca be̱be bzria xi'u xúgute̱ benne' ca' dxelebéaj xíchaje̱'
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Dxezrize be̱la' dxen chia' lawe' da dxezreba' Lue',
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Ba be̱na' ca da nuchi'u chee̱ntu', ne ca naca da xrlátaje.
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Guche̱be lazre' chia' gunu' gaca chawe' chia'.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Guzé̱ bxrinne xiaj lawa' lawe' da dxebeza' xidu'
123 Desfalecem-me os olhos à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Dute̱ xel-la' dxexache lazre' chiu' be̱n gaca chawe'
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Naca' we̱n zrin chiu'.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Xrana' Dios, ba bzrin zra bi gunu',
126 Já é tempo, Senhor , para intervires, pois a tua lei está sendo violada.
127 Chee̱ le̱ na' neda' nazrí'idxeda' da bdxixruj be'u Lue'
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Chee̱ le̱ na' dxéqueda' zaj nácadxa li lazre'
128 Por isso, tenho por, em tudo, retos os teus preceitos todos e aborreço todo caminho de falsidade.
129 Dxebánentu' ca dxuse̱de dizra' chiu' netu'.
129 Admiráveis são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Gate nu dxuzájla'a ca naca xrtizru', dxusaní na.
130 A revelação das tuas palavras esclarece e dá entendimento aos simples.
131 Guxá dxu'a, ne gucá'a lazra'
131 Abro a boca e aspiro, porque anelo os teus mandamentos.
132 Gunná' neda', ne bexache lazre' neda',
132 Volta-te para mim e tem piedade de mim, segundo costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Be̱n tu gúnzqueza' ca dxenná xrtizru',
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não me domine iniquidade alguma.
134 Bselá neda' lu na' benne' xichaj zra'a ca',
134 Livra-me da opressão do homem, e guardarei os teus preceitos.
135 Be̱n gaca chawe' chia' neda', we̱n zrin chiu',
135 Faze resplandecer o rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Nisa gudxezra' guca na ca tu xe̱gu nisa
136 Torrentes de água nascem dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Xrana' Dios, xrlátaje nacu' Lue',
137 Justo és, Senhor , e retos, os teus juízos.
138 Da dxuse̱de dizra' chiu' netu', da na' bzu' lu na'ntu',
138 Os teus testemunhos, tu os impuseste com retidão e com suma fidelidade.
139 Dxedú lazra' lawe' da dxé'le̱'a gunne xue
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Du lázrele̱'e̱ naca xrtizru',
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Dxexruj lazre' naca', na' dxuluzúe̱' neda' chalá'ala,
141 Pequeno sou e desprezado; contudo, não me esqueço dos teus preceitos.
142 Tu chí'izqueze zua da dxuchi'u chee̱ntu',
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Da dxezaca zi'a, ne da ste̱be zua' zaj nuchuchuj na neda',
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia; todavia, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Tu chí'izqueze naca li lazre' da dxuse̱de dizra' chiu'.
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me a inteligência deles, e viverei.
145 Dute̱ lázrdawa' dxuláwizra' Lue', Xrana' Dios.
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, Senhor ; observo os teus decretos.
146 Dxuláwizra' Lue'.
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Bálala dxasa', na' dxuláwizra' Lue'.
147 Antecipo-me ao alvorecer do dia e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Dxenná'aza' bedú xe̱la,
148 Os meus olhos antecipam-se às vigílias noturnas, para que eu medite nas tuas palavras.
149 Dute̱ xel-la' dxexache lazre' chiu' bene chi'a.
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Benne' dxeláu zi' xuzre̱' neda' ba zaj zre̱'e̱ xelune̱' chia'
150 Aproximam-se de mim os que andam após a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Xrana' Dios, zu' Lue' gagu naga zua',
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Gate nate ba núnbe'a da dxuse̱de dizra' chiu' netu',
152 Quanto às tuas prescrições, há muito sei que as estabeleceste para sempre.
153 Gunná' xque ca dxezaca zi'a, ne bselá neda'
153 Atenta para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Beche̱be waláz chia', ne bexa'u neda'.
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Sté̱bele̱'e̱ naca xelelá benne' ca' dxelebéaj xíchaje̱'
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Xrana' Dios, dxexache lázrele̱'u bénneache chiu'.
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Zánete̱ zaj naca benne' ca' zaj nau zi' xuzre̱' neda',
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários; não me desvio, porém, dos teus testemunhos.
158 Ble'eda' benne' ca' dxelún lazre̱', na' dxegúteda' benne' ca'
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Gunná'xque, Xran, ca nazrí'ida' da bdxixruj be'u.
159 Considera em como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó
160 Da líqueze zaj naca xúgute̱ xrtizru',
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Benne' ca' dxelenná be'e̱ dxeláu zi' xuzre̱' neda'
161 Príncipes me perseguem sem causa, porém o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Dxebéle̱'e̱da' lu da dxenná xrtizru'
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Dxecuídeda', ne dxegúteda' da we̱n lazre'.
163 Abomino e detesto a mentira; porém amo a tua lei.
164 Gazre lasa tu zra dxue lá'ana' Lue'
164 Sete vezes no dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Dxelebeza zri lázrele̱'e̱ benne' ca' zaj nazrí'ine̱'
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há tropeço.
166 Xrana' Dios, dxebeza' Lue' xidu' guseláu' neda',
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Dute̱ lázrdawa' tu dxúnzqueza' da dxuse̱de dizra' chiu' netu',
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo ardentemente.
168 Tu dxúnzqueza' ca naca da bdxixruj be'u,
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos.
169 Xrana' Dios, bene da dxuláwizra' Lue'.
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Bene da dxenaba' lau Lue'.
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Tu güe lá'anazqueza' Lue', Xran,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus decretos.
172 Tu guchálajzqueza' ca naca xrtizru'
172 A minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Guzúate̱queze gácale̱nu' neda'
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Dxezá lazra' guseláu' neda', Xrana' Dios.
174 Suspiro, Senhor , por tua salvação; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Be̱n gaca bana', na' güe lá'ana' Lue',
175 Viva a minha alma para louvar-te; ajudem-me os teus juízos.
176 Gudéa' chalá'ala ca dxedá tu zrila' naníteba'.
176 Ando errante como ovelha desgarrada; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.